个人心得体会【精选6篇】
个人心得体会 篇一
标题:如何提升自我管理能力
在生活和工作中,我们经常需要管理自己的时间、情绪和目标,以达到更高的效率和成就。在过去的几年里,我通过不断实践和总结,逐渐提升了自己的自我管理能力。在这篇文章中,我将分享一些我个人的心得体会,希望能对其他人也有所帮助。
首先,要懂得设定明确的目标。一个明确的目标可以帮助我们更好地分配时间和精力,避免陷入琐事和无效的工作中。当我们设定一个目标时,要确保它具有可衡量性和可实现性。另外,要将目标分解为具体的行动步骤,并设定截止日期。这样一来,我们就能更好地规划自己的时间和资源,有条不紊地朝着目标前进。
其次,要建立良好的时间管理习惯。时间是有限的资源,我们需要有效地利用它。要养成制定日程安排的习惯,将重要的任务放在高效的时间段完成。同时,要学会拒绝那些对我们目标没有帮助的事情,避免浪费时间和精力。另外,不要忽视休息和放松的时间,这样可以帮助我们保持精力充沛,提高工作效率。
第三,要保持积极的心态和情绪管理。在面对挑战和困难时,保持积极的心态非常重要。我们可以通过培养乐观的思维方式、寻找灵感和动力的来源来帮助自己保持积极。此外,要学会管理自己的情绪,不要被消极的情绪所左右。可以通过各种方式来放松自己,如运动、听音乐、与朋友交流等,以保持良好的心理状态。
最后,要不断学习和改进。自我管理是一个不断学习和改进的过程。我们可以通过阅读相关的书籍和文章,参加培训和研讨会,向他人请教和借鉴经验等方式来提升自己的自我管理能力。另外,要保持反思的习惯,及时总结自己的经验教训,找出不足之处并加以改进。
通过以上几个方面的努力和实践,我逐渐提升了自己的自我管理能力。我发现,良好的自我管理能力不仅可以提高工作效率,还可以帮助我更好地平衡工作和生活,提升自己的生活质量。希望这些心得体会对其他人也有所启发和帮助。
个人心得体会 篇二
标题:如何建立积极的人际关系
人际关系是我们生活中非常重要的一部分。良好的人际关系可以帮助我们获得支持、合作和成长的机会。在过去的几年里,我通过不断实践和总结,逐渐建立了积极的人际关系。在这篇文章中,我将分享一些我个人的心得体会,希望能对其他人也有所帮助。
首先,要主动去建立联系。在社交场合中,要主动与他人交流和建立联系。可以通过参加社交活动、加入兴趣小组、参与志愿者活动等方式来扩大自己的社交圈子。另外,可以主动与同事、朋友和亲人保持联系,定期进行交流和聚会。通过这种方式,我们可以建立更多的人际关系,并拓展自己的社交网络。
其次,要倾听和关心他人。在与他人交流时,要倾听对方的意见和想法,给予对方足够的关注和尊重。要学会主动询问对方的近况和感受,表达对对方的关心和理解。当他人需要帮助或倾诉时,要给予适当的支持和鼓励。通过这种方式,我们可以建立起互相信任和理解的关系,增进彼此的友谊和合作。
第三,要学会解决冲突和处理分歧。在人际关系中,难免会出现冲突和分歧。要学会以积极的态度去面对并解决这些问题。首先,要保持冷静和理智,不要被情绪所左右。其次,要尊重对方的意见和感受,倾听对方的观点,并寻求共同的解决方案。另外,要学会适时让步和妥协,以维护人际关系的和谐和稳定。
最后,要积极培养和维护人际关系。人际关系需要我们的努力去经营和维护。我们可以通过定期与他人交流、关心对方的生活和工作、主动提供帮助和支持等方式来积极维护人际关系。另外,要学会适时表达感激之情,给予他人应有的赞美和认可。通过这些努力,我们可以建立起深厚的友谊和合作关系。
通过以上几个方面的努力和实践,我逐渐建立了积极的人际关系。我发现,良好的人际关系不仅可以带给我快乐和满足感,还可以为我提供更多的机会和资源。希望这些心得体会对其他人也有所启发和帮助。
个人心得体会 篇三
刚进入企业,办理了入职手续后,就对我们这些新人进行了培训,说实话,一开始的这次培训真的就让我减轻一些压力,毕竟自己之前虽然也做过这类的工作,但是经验毕竟不足。而一进企业,就让我们参加培训,这无异于就是在帮助我。上岗之前的培训,我觉得自己学到很多。我之前还很担心自己不能适应工作环境,还很害怕自己做不好,因为对企业的了解不是很深。那么经过此次培训后,我的心就变得镇静许多,也不担心工作会很难了。在培训里,我跟着我们销售部门的主管深入了解企业的发展,了解了整个企业的框架,也学到了一些在销售方面的知识和技能,这真的是对我帮助很多的。
在半月的培训中,我实实在在的学会了要如何去进行销售。主管先是介绍了我们企业的产品,告诉我们企业产品的销售链,同时也给我们看了很多的销售例子,让我们去借鉴,而我从例子中也借鉴了一些经验出来。比如在与客户进行产品介绍的时候,语言一定要注意,说话的方式也要注意,注重个人礼仪。与客户进行沟通,销售产品时,一定要以客户的利益为主,一定要为客户着想,要抓住客户的需求,而不是去大放厥词的把产品推销出去,不仅要把产品的优缺点说出来,当然最重要的是产品的优点,反正在进行销售时,是一定要有理有据的,不能随便乱说,想起自己以前的销售,水平真的是太低了,当时只顾着把东西给卖出去,所以只说产品的优点,这样客户怎么可能信任我呢?
短短半月来的培训,我觉得自己有一些基础了,在销售上也不是那么的无知,加上培训过程中还教了我们很多的谈判礼仪,所以我觉得自己在与客户进行交流时,不会在怯场了,也不会没有话说了,尽可能的尊重客户意愿,努力为客户推销合适的产品,才能建立长期的合作。那么有了这次培训,我觉得自己以后的工作是会更好的,在销售工作上能够拿到自己想要的成绩。
个人心得体会 篇四
为期近一个月的岗前培训就要落下帷幕,在这段难忘的时光里,我们度过了充实的每一天,逐渐从学校简便的学习氛围走入银行紧张的工作环境,开始了自我的职场生涯。经过这次培训,我对自我的工作岗位以及银行的各项制度有了初步的认识和了解,从临柜操作技能到理论水平的掌握都有了长足提高。培训中一些动人场景和感人片断也给我留下了深刻印象。
首先让我印象深刻的是:合行是一个温暖的大家庭。
总行对这次培训很重视,地点就设在16楼的会议室,受外界影响少,资源充足,设施完善,并且食宿安排周到贴心,使我们充分感受到了合行大家庭的温暖。行里的各位领导和业务尖子们亲自给我们上课,都十分平易近人、耐心讲授,没有一丝架子。培训的资料安排也十分全面和系统,从安全保卫到仪容仪表,从业务操作到科技知识,从电脑汉字输入、表式输入、传票输入到单指点钞、多指点钞、机器点钞,对于刚走出校门的我来说,这些资料既陌生又感到新鲜,这次培训也很好地弥补了我在银行业务知识方面的不足,对合行业务有了一个感性的认识,这也是我进入合行大家庭的第一课。
其次让我深受感动的是:师傅们的敬业精神。
在培训期间,师傅们毫无保留地将自我的知识与经验倾囊相授,将自我多年实践积累的经验和工作技巧,手把手地传授给我们,对我们的问题都耐心解答。不但演示和解说正确的姿势和方法,教会我们操作,还耐心地纠正每个学徒在练习中的错误,不厌其烦地回答我们的提问,使我们少走了很多弯路。师傅们这种对教学认真负责的态度,是他们敬业精神的具体体现,对此我深有感触,让我由衷的钦佩和感激。
还有就是团队意识的培养。
行里在培训期间,举办的几项活动,如登楼梯活动、通讯员培训、新老员工篮球赛、业务技能比赛观摩等,也让我记忆犹新。其中印象最深刻的就是登楼梯活动,这对我们的体力和毅力是个很大的考验。有些新员工由于平时缺少锻炼,爬了不到10层就已气喘吁吁,出现了体力透支的情景。于是,我们互相鼓励,大家心目中都有一个团队意识,不因自我而拖了全队的后腿,甚至有的虽然自我体力不支,但还是伸出手来拉一把更困难的伙伴。这一拉,传递的不仅仅是一份力量,更是一种信心,一种战胜困难的信心。大家都坚信,坚持到底,就是胜利,凭着顽强的意志和永不言弃的精神,最终全员都到达终点。虽然我的最终成绩并不梦想,但我还是很满足,因为我坚持到了最终,我战胜了我自我。这类活动很好地促进了同事间的交流,增进了彼此间的友谊,加深了我们对合行企业文化的理解,更重要的是培养了我们的团队意识。
一次短暂的培训快结束了,我们就要到不一样的岗位上开始全新的工作。感激总行为我们创造了一次这么好的学习机会,感激教师们对我们的悉心辅导。俗话说:师傅领进门,修行靠自我。在今后的工作中,我将立足岗位、踏实工作、勤奋学习,干一行、爱一行、专一行,把在学校学到的知识与实践操作有机结合起来,以能者为师,努力做到学习虚心、工作尽心,争取在较短的时间内,掌握各项业务技能,使自我成为一个复合型的人才,做一个有职责心、充满自信的温岭合行新员工。
入职培训对每一位新员工都有很重要的意义,对适应工作有很大帮忙。
个人心得体会 篇五
“真后悔,没有坚持让诗燕回市里检查身体!”追悼会上,黄诗燕的爱人泣不成声。
11月23日晚,黄诗燕乘车3小时,从株洲家中赶到县里,感觉异常胸闷。24日上午,在县医院检查身体,发现心电图异常、糜烂性胃炎等问题。
同事和妻子劝黄诗燕回株洲做检查,黄诗燕却说,“县里事多,来来回回路上耽误时间,挺一挺再说。”
来回往返、检查身体,至少一天,黄诗燕不舍得“浪费”。
从上任起,黄诗燕一直这样拼。为了争取重大项目,黄诗燕清晨5点从炎陵出发,汽车在高速冰冻的大桥上滑行100多米;为了赶上长沙、深圳两地招商引资活动,他一天工作16个小时;为了推广炎陵黄桃,他带病为“黄桃大会”站台,跑遍每一个城市推广点、每一个乡村展台……
“不拼怎么行啊?”黄诗燕生前经常说。
20xx年6月,组织选派47岁的黄诗燕到炎陵县任县委书记。摆在他面前的是一个难啃的骨头:处井冈山西麓的炎陵县,既是革命老区,又是欠发达地区;贫困人口比例高,到20xx年全县有建档立卡贫困人口26761人,贫困发生率达16.57%;距离市区路途遥远,无区位优势。
分析县情后,黄诗燕提炼出炎陵县“四老四地”特点:老祖宗安寝福地、老人家革命圣地、老天爷生态宝地、老百姓宜居乐地;他鲜明提出守望“两座山”,守“绿水青山”、望“金山银山”;在农业发展上,黄诗燕带着一班人经过分析,重点抓好生态特色产业,比如特色水果、无公害蔬菜、茶叶、药材、花卉苗木等;用好生态山水自然资源,发展全域旅游;以特色种养产业和旅游产业推动精准扶贫。
“回过头来看,诗燕书记主抓黄桃产业,抓对了。”分管农业的炎陵县副县长盘晓文说,20xx年,炎陵黄桃只有5000亩。但学农出身的黄诗燕认为,炎陵县黄桃优势种植区与贫困村高度重合。
为何?县里的高寒山区海拔高、气温低、空气湿,多沙质土壤,种植农作物“十种九不收”,老百姓越种越穷。但这样的环境却恰好适合黄桃生长,可以连续结果二三十年,果实香甜可口。
黄诗燕力排众议,在炎陵县发展黄桃产业,始终如一为炎陵黄桃站台。
每年黄桃成熟季节,炎陵都会举办黄桃大会。有人提醒他:现在要减少办节办会,你要注意点,不要总是去!
“我为农民站台,怕什么?”黄诗燕答。就连“炎陵黄桃桃醉天下”的广告语,都是他想出的。
终于,黄桃从炎陵的深山沟,走向全世界。目前,炎陵县黄桃种植面积8万多亩,20xx年产值11亿元,黄桃有关收入占农民农林牧渔业收入的四成;4784户14152名、近六成贫困人口种植黄桃,人均年增收8800元以上,实现稳定脱贫。
“黄桃糖分高,容易坏,所以要抓紧卖。黄桃销售季节,黄书记每天都过问情况,两天看一次简报。”盘晓文说。
个人心得体会 篇六
笔者曾在我驻法国使馆经商处工作过几年,期间因工作需要经常为访法的国内招商、考察代表团当翻译,对做翻译工作的艰辛与无奈有切身的体验,个中滋味非同行而不知。现借"翻译园地"谈谈个人的一些粗浅体会与同仁交流。
一、日积月累、勤学苦练
学好外语和中文是作一名好翻译的最基本条件,许多人有一种误解,认为到了国外就不用再费力地学习外语啦,外语水平自然而然就会提高啦,其实不然,在国外工作外语环境固然比在国内要好得多,但若不有意识地学习和积累,外语水平也不会提高很多。经常可以看到这样的情景:两位同样在法国使馆工作了3、4年的年轻外交官,刚到法国的时候两人法语水平相差无几,但由于一个勤奋好学,另一个不思进取安于现状,几年的时间使这两个人的外语水平拉开很大的差距。许多人的经验已经充分证明即使在国外工作也不能放弃外语的学习而满足于能应付日常所需,而应当充分利用好国外良好的语言环境力争使自己的综合外语应用能力提高得快一些。
读报纸、看电视、听广播应当成为翻译每天的必修课,发现一些生动的、鲜活的表达方式要立即用笔记录下来,有空儿的时候常把这些积累的素材拿出来读一读,背一背;
等到作翻译时如果恰好遇到相似的场景就信手拈来,往往能收到画龙点睛之效。
立志做一名合格翻译的人就要把学习外语和中文当作一种生活方式,要做到"拳不离手、曲不离口",学而不倦、乐此不疲;
不满足于"基本上能应付一气的"、一般水平上的"听说读写译",要努力把自己的中外文水平提升到较高的层次,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。
二、广泛、深入地了解和掌握背景资料
翻译如果对双方谈话中所涉及到的内容一无所知或知之甚少,就很难准确地翻译出来,翻译如果自己都不理解又怎么能够让别人理解呢?举例来说:我本人对化学一窍不通,如果让我给一场化学学术国际研讨会当翻译,那我无论如何也作不好。所以掌握背景资料对翻译来说至关重要,可以说翻译对双方所谈及的议题的相关背景资料了解得越广泛、越深入,翻译起来就越得心应手、游刃有余。
古人云:"功夫在诗外",套用这句话我们可以说"翻译的功夫在翻译之外",了解和熟悉大量的背景资料是作好翻译的基本功。笔者曾多次为国内主管部门的专项考察团作翻译,考察的内容涉及到财政管理、税收、海关、经济统计、国有企业管理、经济预测等等方面,每次接到任务前我都要尽量找来一些中文和外文的专业书看看,了解一些该专业的基本概念、专业术语和国际上的主要流派,这样才能做到心中有数。再比如,为了帮助法国大企业在中国市场上竞争,法国政府高官在会见我来访的部委负责人时都要谈到法国的核电技术和高速铁路技术如何世界一流,为了具备更多的这些方面的专业知识,我们使馆曾邀请访法的大亚弯核电的专家给我们介绍核电基础知识(如压水堆、中子堆、沸水堆等不同堆型的工作原理、技术优劣),请铁道部的专家介绍高速铁路ABC,着重介绍世界上现有的轮轨式、磁浮旋和摆式这三种高速铁路制式的优劣以及京沪线上如果采用这三种制式各自的优缺点。掌握了核电和高速铁路最基础的ABC之后,核电和高速铁路对我来说就不再是泛泛的、空洞的概念啦;
翻译中再遇到双方谈起核电和高速铁路项目我就做到"手中有粮、心中不慌"。
三、注意收集和熟悉一些常用的缩略词和简称
人们在谈话中经常会讲许多缩略词和简称,如人大、政协、三来一补、"三个有利于"、"抓大放小"等;
法语中也有不少类似的缩略词和简称,如OGM(转基因食品)、TVA(增值税)、"NINI"(既不私有化也不国有化)、......这些缩略词和简称一不小心就很容易成为翻译的拦路虎。
另外,法国人在谈话中提到我部委、重要机构和大企业时习惯于使用它们的英文缩写,如SDPC(国家计委)、DRC(国务院发展研究中心)、CCPIT(贸促会)、CASC(中航总)、CAAC(民航总局),CNOOC(中国海洋石油总公司)、UNICOM(中国联通),这些缩略词虽属于"窗户纸"---一点就破,但却经常使翻译卡壳,让一名法语翻译记很多上述这样的缩略词似乎显得有点儿勉为其难,但不降服这些拦路虎就可能经常要出洋相。笔者曾有过这样的经验:一位法国大公司的国际部经理告诉我们的商务参赞,他刚刚访华归来,在北京会晤了COSTIND的一位张先生.....由于我不知道COSTIND是指什么,就问对方,对方既不知道COSTIND的英文全称,也不知道法语怎么说,后来他返回办公室后把张先生的中文名片复印后传真给我,我一看才恍然大悟,COSTIND是国防科工委的英文缩写。这件事发生以后,我就有意识地收集和熟悉一些常用的缩略词和简称,在以后的翻译工作中受益匪浅,经常能派上用场。
四、菜谱,笑话,一些带有暗喻性质的双关语的翻译。
外事活动离不开宴请,宴会中菜谱的翻译让人头痛,特别是法餐中所用的一些调料、一些法国人爱吃的深海鱼,我们中餐内没有,一些大西洋里的深海鱼的鱼名我们从未没听说过,即使我把从字典中查出来的这些鱼的中文名称讲出来后,中方人员还是如坠五云,一头雾水,我只好用手比画着描述一下这种鱼的大致形状。
西方人大多比较幽默,餐座上喜欢来1、2段笑话活跃一下气氛,放松一下;
但这往往给翻译出了一道难题:因为东、西方文化的差异,西方人的笑话我们东方人听来未必觉得可笑,但如果讲笑话的主人自己笑得前仰后合,而我们这些客人无动于衷的话,会使主人感到很尴尬的;
如何能让我们的人也笑起来就成了翻译必须应对的严峻挑战。
五、社会地位比较高、受过良好教育的法国人说话喜欢咬文嚼字。
喜欢用阴喻、比喻等修辞手法使自己的表达方式显得高雅、含蓄,他们说话往往不是直截了当、开门见山,而是曲折迂回,绕许多弯子,添加许多装饰性的华丽辞藻,表达个人观点时总不忘使用虚拟式或条件时态,以表示这些观点属于个人的主观看法,未必代表真实情况。许多不熟悉这种法国上流社会特有的、矫柔造作的表达方式的国内翻译马上会被弄得脑袋大啦。
如何能冲破这种由华丽的辞藻、修辞和时态编制的"网"而一下子抓住中心意思呢?只有平时多读书报、多看电视辩论,特别是注意看选举前政治人物的辩论,就能摸清常用的套路。
以上是本人的一些不成熟的体会,仅供参考。