《论文偶记》原文阅读及翻译(通用3篇)
《论文偶记》原文阅读及翻译 篇一
第一篇内容
《论文偶记》是一篇关于论文写作的文章,作者通过自己的亲身经历,分享了一些关于写作过程中的困惑和心得体会。下面我们来阅读并翻译这篇文章。
原文:
最近我写了一篇论文,我想分享一下我在写论文过程中的一些经历和感悟。首先,我发现写论文是一项非常有挑战性的任务。从选择研究主题到搜集资料,再到整理思路和撰写正文,每个环节都需要花费大量的时间和精力。同时,写论文也是一项很寂寞的工作。大部分时间都是一个人坐在电脑前,思考和写作,没有太多的交流和互动。
然而,尽管写论文是一项困难的任务,但我也从中获得了很多收获。首先,写论文让我更深入地了解了自己的研究领域。通过搜集资料和阅读相关文献,我对自己的研究方向有了更清晰的认识,也对前人的工作有了更深入的理解。其次,写论文也锻炼了我的写作能力。在写论文的过程中,我学会了如何组织思路,如何清晰地表达自己的观点,这对我以后的学术研究和职业发展都有很大的帮助。
总的来说,写论文是一项困难而寂寞的任务,但也是一项非常有价值的工作。通过写论文,我们可以更深入地了解自己的研究领域,提升自己的写作能力,同时也为学术界的发展做出贡献。
翻译:
Recently, I wrote a paper and I would like to share some of my experiences and insights during the writing process. First of all, I found that writing a paper is a very challenging task. From choosing a research topic to collecting data, to organizing thoughts and writing the body, each step requires a lot of time and effort. At the same time, writing a paper is also a lonely job. Most of the time, I sit in front of the computer alone, thinking and writing, without much communication and interaction.
However, despite the difficulties, I have gained a lot from writing papers. Firstly, writing a paper has allowed me to gain a deeper understanding of my research field. By collecting materials and reading relevant literature, I have a clearer understanding of my research direction and a deeper understanding of the work of previous researchers. Secondly, writing papers has also improved my writing skills. In the process of writing papers, I have learned how to organize my thoughts and express my ideas clearly, which will greatly help my academic research and career development in the future.
In conclusion, writing papers is a difficult and lonely task, but it is also a very valuable job. Through writing papers, we can gain a deeper understanding of our research field, improve our writing skills, and contribute to the development of the academic community.
《论文偶记》原文阅读及翻译 篇二
第二篇内容
《论文偶记》是一篇关于论文写作的文章,作者通过自己的亲身经历,分享了一些关于写作过程中的困惑和心得体会。下面我们来阅读并翻译这篇文章。
原文:
在写论文的过程中,我遇到了很多困惑和挫折。有时候我会陷入写作的困境,不知道如何下笔。有时候我会在检索资料的过程中感到无助,觉得找不到合适的文献。有时候我会对自己的写作能力产生怀疑,觉得自己无法写出一篇好的论文。但是,每一次挫折都让我更加坚定了写论文的决心。我告诉自己,写论文是一项需要耐心和恒心的工作,只有坚持下去,才能取得成功。
除了困惑和挫折,我也收获了一些写作的心得体会。首先,我发现写作是一个逐步完善的过程。一开始写的草稿可能很糟糕,但只要不断修改和改进,最终会写出一篇令人满意的论文。其次,我学会了如何利用时间来写作。我发现在早上的时候,我的头脑是最清晰和集中的,所以我会尽量在早上把最重要的部分写完。最后,我也学会了如何寻求帮助。当我遇到困难的时候,我会向导师或同学寻求建议和指导,这帮助我解决了很多问题。
总的来说,写论文是一项困难但有意义的工作。在写论文的过程中,我们会遇到困惑和挫折,但只要坚持下去,我们一定会取得成功。同时,写论文也让我们学会了如何逐步完善自己的作品,如何合理利用时间,以及如何寻求帮助。这些都是非常宝贵的经验和技能。
翻译:
During the process of writing papers, I encountered many confusions and setbacks. Sometimes I would get stuck in the writing process and not know how to start. Sometimes I would feel helpless in the process of searching for materials, thinking that I couldn't find suitable literature. Sometimes I would doubt my writing abilities and feel that I couldn't write a good paper. However, every setback made me more determined to write papers. I told myself that writing a paper is a work that requires patience and perseverance, and only by persisting can we succeed.
In addition to confusion and setbacks, I have also gained some insights into writing. Firstly, I found that writing is a process of gradual improvement. The first draft may be terrible, but as long as I keep revising and improving, I will eventually write a satisfactory paper. Secondly, I learned how to use time for writing. I found that my mind is the clearest and most focused in the morning, so I try to write the most important parts in the morning. Finally, I also learned how to seek help. When I encounter difficulties, I seek advice and guidance from my supervisor or classmates, which has helped me solve many problems.
In conclusion, writing papers is a difficult but meaningful job. In the process of writing papers, we will encounter confusion and setbacks, but as long as we persist, we will definitely succeed. At the same time, writing papers also teaches us how to gradually improve our work, how to make good use of time, and how to seek help. These are very valuable experiences and skills.
《论文偶记》原文阅读及翻译 篇三
《论文偶记》原文阅读及翻译
刘大櫆
原文:
文之道,神为主,气辅之。曹子桓①、苏子由②论文,以气为主,是矣。然气随神转,神浑则气灏,神远则气逸,神伟则气高,神变则气奇,神深则气静,故神为气之主。至专以理为主,则未尽其妙。盖人不穷理读书,则出词鄙倍空疏。人无经济,则言虽累牍,不适于用。故义理、书卷、经济者,行文之实。
文贵奇,所谓“珍爱者必非常物”。然有奇在字句者,有奇在意思者,有奇在笔者,有奇在丘壑者。有奇在气者,有奇在神者。字句之奇,不足为奇;气奇则真奇矣;神奇则古来亦不多见。次第虽如此,然字句亦不可不奇。扬子③《太玄》、《法言》,昌黎④甚好之,故昌黎文奇。奇气最难识,大约忽起忽落,其来无端,其去无迹。读古人文,于起灭转接之间,觉有不可测识处,便是奇气。
文贵简。凡文,笔老则简,意真则简,辞切则简,理当则简。
文贵变。《易》曰:“虎变文炳,豹变文蔚。”又曰:“物相杂,故曰文。”故文者,变之谓也。一集之中篇篇变,一篇之中段段变,一段之中句句变,神变、气变、境变、音节变、字句变,惟昌黎能之。
文法有平有奇,须是兼备,乃尽文人之能事。上古文字初开,实字多,虚字少。典谟训诰,何等简奥,然文法自是未备。至孔子之时,虚字详备,作者神态毕出。《左氏》情韵并美,文采照耀。至先秦战国,更加疏纵。汉人敛之,稍归劲质,惟子长⑤集其大成。唐人宗汉,多峭硬。宋人宗秦,得其疏纵,而失其厚茂,气味亦少薄矣。文必虚字备而后神态出,何可节损?然枝蔓软弱,少古人厚重之气,自是后人文渐薄处。史迁句法似赘拙,而实古厚可爱。
理不可以直指也,故即物以明理;情不可以显言也,故即事以寓情。即物以明理,《庄子》之文也;即事以寓情,《史记》之文也。
注:
①曹子桓,曹丕;②苏子由,苏辙;③扬子,西汉文学家扬雄;④昌黎,韩愈;⑤子长,司马迁,下文史迁也指司马迁。
译文:
写文章的方法,以精神为主,以气韵补充。曹丕、苏辙品评文章,以气韵为主,正是这样的。但是气韵随着精神变换,精神浑厚则气韵充盈,精神悠远则气韵飘逸,精神雄伟则气韵高洁,精神变幻则气韵奇异,精神深沉则气韵平静,所以精神是气韵的主导。至于写专门的论文以讲道理为主,则不能全部展现文章的奥妙。如果人不熟读经书洞彻道理,那么写出来的文章就浅陋空荡。人如果没有组织文字的才能,则文字纵然再多,都不适用。所以道理、书籍、组织文字的能力,是写文章的要素。
文以奇为贵,这就是人们常说的“最珍贵最喜爱的东西,必定不是平平常常的物件”之意。然而,有的文章奇在字句上,有的奇在内容上,有的奇在行文上,有的奇在构思上,有的奇在深远的意境上。有的奇在气韵,有的奇在精神。仅仅是字句奇,不足以称奇,气韵奇特才是真的奇特;精神奇特是自古以来很少见到的。各种所谓奇特的等次地位虽然是这样的,但字句也不可平淡无奇。扬雄的'《太玄》、《法言》,韩愈非常喜欢它,所以韩愈的文章就很奇特。文章的奇特的气韵是最难认识和掌握的,大体说来,就是要忽起忽落,气之来也没有端绪,气之去也没有痕迹。读古人的文章,在起落转接的地方,觉得有难以探测、不可捉摸之处,便是奇特的气韵。
文章贵在简洁。凡是文章,笔法老练就可以简洁,感情真挚则可以简洁,言辞确切则可以简洁,事理精当则可以简洁。
文章贵在讲究变化。《易》中说:“老虎随季节而换毛则毛色更加光亮,豹子随季节而换毛则毛色更加鲜丽。”又说:“事物相互交杂,所以才称之为文章。”因此所谓文者,说的就是变啊。一本集子中的文章篇篇变,一篇文章中的章节段段变,一段文字中的语言句句变,精神在变,气韵在变,境界在变,音节在变,字句在变,这只有韩愈能做得到。
行文的方法有平实有奇特,应该是兼而有之,才能充分显示写文章的本领。上古时代,文字刚产生,实字多,虚字少。《尚书》的《典》、《谟》《训》、《诰》,文字十分简朴古奥,这样是(由于)当时的文法还不完备。到孔子的时候,虚字已经详细而完备,于是写文章的人就能够将所要表达的事物的神气形态全部描绘出来。《左传》的情致和韵味都很美,文章光彩耀眼。到了先秦战国时代,就更加疏荡恣肆。汉朝人有所收敛,稍微走向了刚劲质朴,只有司马迁能集其大成。唐朝人宗法汉人,然多数趋于峭拔硬挺。宋朝人宗法先秦,得到了先秦文章疏荡恣肆的一面,但却有失于浑厚丰赡,情气韵味也显得有些淡薄。写文章必须虚字用得充分而后方能使精神情态全部显现出来,怎么可以随便节制减损呢?然而枝蔓敷展软弱无力,缺少古人那种浑厚沉郁的情气,就是后人的文章越来越浅薄的地方。司马迁文章的句法看起来似乎累赘重拙,而实际上那正是它古朴厚重可爱之处。
道理不能够直接表达,因此文人依据事实阐明道理;感情不能够直白地表达,因此文人凭借外物寄托情感。依据事实阐明道理,是《庄子》的文法;凭借外物寄托情感,是《史记》的文法。