试从主位结构看英汉互译
试从主位结构看英汉互译
"主位"(theme)和"述位"(rheme)是现代语言学中的两个重要概念.该文试将语篇分析理论中的主住和述住概念运用于英汉翻译研究,通过描写发生在主住上的语际转换现象,来着重分析英语和汉语这两种语言中由于句法结构的'区别而造成的主位结构上的差异.并拟将语篇分析中的主位概念,结合系统功能语法理论,移植到翻译研究中去,从英汉基本句类的主位结构的差异入手,探讨如何将主语主位和话题主位等概念应用到英汉互译中相关问题的处理.
作 者: 张静静 作者单位: 安徽大学,外语学院,安徽,合肥,230039 刊 名: 海外英语 英文刊名: OVERSEAS ENGLISH 年,卷(期): 2010""(6) 分类号: G623 关键词: 主位 述住 主语主位 话题主位