李清照《如梦令》中的“争渡”论文(优质3篇)
篇一:李清照《如梦令》中的“争渡”
《如梦令》是宋代女词人李清照创作的一首词作,其中的“争渡”是其中的一部分。这首词通过描绘一场夜晚的江边争渡场景,展现了人们在感情和生活中的追求和争斗。本文将从词作的结构、意象以及情感表达等方面来分析“争渡”的意义。
首先,从词作的结构来看,《如梦令》中的“争渡”是整首词的第二部分,共四句。这四句以“夜”字起首,紧接着描绘了夜晚江边的争渡场景,以及人们为了渡船而争斗的情景。整个词作通过夜晚的场景来烘托出人们内心的追求和争斗,给人一种幽暗而激烈的感觉。
其次,从意象来看,《如梦令》中的“争渡”通过描绘夜晚江边的争斗场景来表达人们对于生活的渴望和追求。词中描绘了江水涨潮,渡船难以通行的情景,以及人们为了能够登上渡船而争斗的场面。这些意象表达了人们在生活中追求更好境遇的愿望,同时也反映了生活中的种种困境和竞争。
最后,从情感表达来看,《如梦令》中的“争渡”通过细腻的描写和抒发了人们在争相渡船中的愤怒和焦虑。词中描写了人们“争渡愁争渡”,以及“争渡愈愁愈愁”的情感变化。这些情感表达了人们在追求更好生活的同时,也面临着困境和挫折,内心的焦虑和愤怒。
总的来说,《如梦令》中的“争渡”通过夜晚江边的争斗场景,表达了人们在追求更好生活的过程中所面临的困难和挫折。词中的结构、意象和情感表达都给人一种激烈而幽暗的感觉,使人对于生活中的竞争和追求有了更加深入的理解和体会。
篇二:李清照《如梦令》中的“争渡”
《如梦令》是李清照的一首词作,其中的“争渡”是该词作的一部分。这部分词句以描绘夜晚江边的争渡场景为主题,表达了人们在生活中追求更好境遇的愿望和对于困境的愤怒。本文将从词句的意义、情感表达以及艺术特色等方面来分析“争渡”的独特之处。
首先,从词句的意义来看,《如梦令》中的“争渡”通过描绘夜晚江边的争斗场景来表达人们对于生活的渴望和追求。词句中的“争渡愁争渡,愁渡愈愁愈愁”表达了人们为了能够渡船而争斗的情景,以及在竞争中所面临的困境和挫折。这种意义的表达使人对于生活中的竞争和追求有了更深入的体会。
其次,从情感表达来看,《如梦令》中的“争渡”通过细腻的描写和抒发了人们在争渡中的愤怒和焦虑。词句中的“争渡愁争渡”表达了人们为了能够登上渡船而争斗的愤怒,以及在追求更好生活的过程中所面临的焦虑和困境。这种情感的表达使人对于生活中的困境和挫折有了更深刻的体悟。
最后,从艺术特色来看,《如梦令》中的“争渡”通过描绘夜晚江边的争斗场景和细腻的情感表达,使整个词作具有独特的艺术魅力。词句中的意象和情感表达相互交织,使人产生一种幽暗而激烈的感觉,同时也让人对于生活中的竞争和追求有了更加深入的理解和体会。这种艺术特色使《如梦令》成为李清照的经典之作。
综上所述,《如梦令》中的“争渡”通过夜晚江边的争斗场景和细腻的情感表达,表达了人们在追求更好生活的过程中所面临的困境和挫折。词句中的意义、情感表达以及艺术特色使这部分词作具有独特的魅力,使人对于生活中的竞争和追求有了更加深入的理解和体会。
李清照《如梦令》中的“争渡”论文 篇三
李清照《如梦令》中的“争渡”论文
在现实生活或工作学习中,大家对论文都不陌生吧,下面是小编精心整理的李清照《如梦令》中的“争渡”论文,欢迎大家分享。
摘 要:关于李清照《如梦令》中“争渡”释义,一曰其注释为“争抢着把船划出去”,一曰其注释为“怎么渡呀”。从大量的语言材料,词的格律要求以及词的感情表达需要角度看,我认为“争”作“怎”解释,“争渡”应作“怎么渡呀”解释,才是合乎情理的。
关键词:李清照;《如梦令》;“争渡”释义
中图分类号:G633 文献标识码:A 文章编号:1003-2851(2013)-10-0295-01
李清照(1084~1155)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期生活优裕,所作之词,多写其悠闲生活。形式上善用白描手法,语言清丽。其中代表作有《如梦令》(常记溪亭日暮)等。
《如梦令》(常记溪亭日暮)这首词“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。“常记” 明确表示追述,地点在“溪亭”,时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字流露了作者心底的欢愉,“不知
归路”也曲折传出作者留连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的`十分愉快的游赏。果然,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。盛放的荷花丛中正有一叶扁舟,摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然低上,呼之欲出。一连两个“争渡”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖在洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词戛然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。由此可见,这里的“争渡”含有“怎么渡”的意思。但人教版统编教材初中语文课本第四册却注释为“争抢着把船划出去”,现行义务教育课程标准实验教科书七年级上册又注释为“怎么才能把船划出去”,《初中文言文译注及赏析》(长春出版社2006年1月第3版)中干脆采取折中的态度,注释为“抢着把船划出去”,一说,“争”通“怎”。显然,人们对“争渡”一词释义存在着歧见。 对于它的释义讨论,时有所见。一种注释为“争抢着把船划出去”。另一种注释为“怎么渡呀”这值得商酌。
我认为这“争”应作“怎”讲。
徐仁甫先生说:“自来宋人用‘怎’字,唐人用‘争’字。”这就是说,唐人是以“争”字作“怎”字,宋人才开始“怎”“争”分用。但这不等于说宋人没有把“争”字作“怎”字用的。从大量的语言材料来看,“争”“怎”通用,在当时是很普遍的。如柳永《八声甘州》“争知我,倚阑干处,正恁凝愁”,秦观《虞美人》“欲将幽根寄青楼,争奈无情江水不西流”,姜夔《念奴娇》“情人不见,争忍凌波去”,周邦彦《烛影摇江》“争奈云收雨散”,管道升《渔歌子》“争得似,一扁舟,弄月吟风归去休”等,就是“争”作“怎”字用。
为什么宋人有时还要用“争”作“怎”呢?原因之一,就是受平仄的限制(虽然可以改用别的词,但究竟开始阶段,沿用也在所难免)。就拿《如梦令》来说吧,这首词的格律:平仄平平仄仄,平仄仄平平仄。仄仄仄平平,仄仄仄平平仄。平仄,平仄,平仄仄平平仄。它迭韵处的定格就是“一|(韵),一|(迭)”(龙榆生《唐宋词格律》)。如秦观“消瘦,消瘦,还是褪花时候”和“无寐,无寐,门外马嘶人起”,李清照“知否,知否,应是绿肥红瘦”等,都是按这格律填写的。从词调的平仄格律看,“争渡”句的“争”处于平声位,如果通假“怎”,读仄声不合律。李清照是严遵词律的大家,绝不会唱出拗口的乐句来破坏整首词的优美韵律,这是无可非议的。从上段所举例子来看,“争”都用在平声位上,通“怎”,不难看出,宋人词作在平声位上用“争”通“怎”,是极为普遍的现象。所以李清照在那首词中只能用“争渡”而不能用“怎渡”。
从全词的感情基调来看,当时主人公的心情是甜美、轻松、欢愉、恬适的。如果突然来一个“抢着划”(其实质就是尽快地努力划)的紧张气氛,这就有损于全词的完整美。要说“抢着划”也是一种欢乐的话,那也是一种吃力的、紧张的狂欢,与轻松、恬适的语境背驰,与封建社会的妇女,尤其是封建贵族妇女的礼范不符。事实上,作者所表达的是:一个宁静的晚上,主人公因沉醉归家而误入荷花丛,一时大家欢乐地呼叫“怎么办(怎么出去)……这嘻嘻的笑闹声,惊起了溪边宿鸟。好一幅天真活泼、充满情趣的景象,跃然纸上,形声俱备,读来使人如闻其声,如见其人,如身临其境,游人开朗愉快的心情表达得淋漓尽致,实在妙不可言。如果作“抢着把船划出去”解释,就只是一般性叙述,流于平铺直叙,要逊色得多了。
再说,即已“沉醉不知归路”,“晚回舟”而“误入藕花深处”,又怎么“抢着”划出去,向何方划?要说这条荷溪就在她家附近,荷溪的一切她们都很熟悉(事实)。当“误入藕花深处”,发觉错了,立即端正船向再“抢着”划的话,这一转折就未免太突然,角度也太大了些,令人难以接受,词的情趣也大减。
因此,根据词的感情表达需要,不能排除李清照在格律要求允许的情况下,取用“争”通“怎”的作法。
综上所述,我认为这“争”作“怎”解释。“争渡”应作“怎么渡呀”,似乎较为妥贴。