中英合同范本(优选6篇)

中英合同范本 篇一

合同标题:中英合作协议

合同编号:XXX-001

甲方:中国公司

地址:XXX市XXX区XXX路XXX号

联系人:XXX

电话:XXX-XXXXXXX

乙方:英国公司

地址:XXX Street, XXX City, XXXX

联系人:XXX

电话:XXXX-XXXXXX

鉴于甲方和乙方希望共同合作,达成以下协议:

第一条 合作内容

1.1 甲方将向乙方提供产品的生产和供应链管理服务。

1.2 乙方将向甲方提供市场推广和销售渠道拓展的支持。

第二条 合作期限

2.1 合作期限为两年,自合同签署之日起计算。

2.2 双方可以协商续签合同,续签合同期限为一年。

第三条 合作费用

3.1 甲方向乙方支付合作费用,具体金额根据双方协商确定。

3.2 合作费用将在每个季度结束后的30天内支付。

第四条 知识产权

4.1 甲方保留所有产品的知识产权。

4.2 乙方在合作期限内有权使用甲方的知识产权,但不得转让、出售或许可第三方使用。

第五条 保密条款

5.1 双方保证在合作期间和合作终止后继续保守合作涉及的所有商业机密和机构信息,不得泄露给第三方。

5.2 双方同意在合作终止后归还对方所有的机密文件和资料。

第六条 争议解决

6.1 出现合同履行过程中的任何争议,双方应通过友好协商解决。

6.2 如果无法通过协商解决争议,则应提交至所在地的仲裁机构进行仲裁。

第七条 合同解除

7.1 任何一方在合同履行过程中违反合同的规定,对方有权解除合同。

7.2 解除合同后,双方应根据合同约定,处理好未完成的业务和资金结算事宜。

第八条 其他条款

8.1 本合同一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。

8.2 本合同的附件为合同的组成部分,与合同具有同等法律效力。

8.3 本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方(Seal): 乙方(Seal):

日期: 日期:

中英合同范本 篇二

合同标题:中英合作销售合同

合同编号:XXX-002

甲方:中国公司

地址:XXX市XXX区XXX路XXX号

联系人:XXX

电话:XXX-XXXXXXX

乙方:英国公司

地址:XXX Street, XXX City, XXXX

联系人:XXX

电话:XXXX-XXXXXX

鉴于甲方有意向向乙方销售产品,达成以下协议:

第一条 产品描述

1.1 甲方将向乙方销售以下产品:

产品名称:XXX

产品数量:XXX

产品规格:XXX

1.2 乙方同意购买甲方提供的产品,并按照合同约定的价格支付货款。

第二条 价格和支付方式

2.1 产品的单价为XXX,总价为XXX。

2.2 乙方应在收到产品后的30天内支付货款。

2.3 货款支付方式为电汇,乙方应将款项汇入甲方指定的银行账户。

第三条 交货方式和时间

3.1 甲方负责将产品送往乙方指定的仓库。

3.2 交货时间为合同签署之日起的30天内。

第四条 质量保证

4.1 甲方保证所提供的产品符合国家的质量标准和法律法规的要求。

4.2 如果产品出现质量问题,乙方有权要求退货或换货。

第五条 违约责任

5.1 如果甲方未按合同约定的时间交付产品,乙方有权要求违约金。

5.2 如果乙方未按合同约定的时间支付货款,甲方有权要求违约金。

第六条 争议解决

6.1 出现合同履行过程中的任何争议,双方应通过友好协商解决。

6.2 如果无法通过协商解决争议,则应提交至所在地的仲裁机构进行仲裁。

第七条 合同解除

7.1 任何一方在合同履行过程中违反合同的规定,对方有权解除合同。

7.2 解除合同后,双方应根据合同约定,处理好未完成的业务和资金结算事宜。

第八条 其他条款

8.1 本合同一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。

8.2 本合同的附件为合同的组成部分,与合同具有同等法律效力。

8.3 本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方(Seal): 乙方(Seal):

日期: 日期:

中英合同范本 篇三

篇一:外商投资企业(合资、合作)合同范本

第一章总则

中国 公司和 国公司,根据《xxx中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在xxx 省 市,共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。

第二章合营各方

第一条本合同的各方为:

中国 公司(以下简称甲方),在中国登记注册,其法定地址在中国 省 市 县 路 号。

法定代表:姓名 职务 国籍。

国 公司(以下简称乙方),在国登记住册,其法定地址在。

法定代表:姓名职务 国籍。

(注:若有两个以上合营者,依次称丙、订…方。)

第三章成立合资经营公司

第二条甲、乙方根据《xxx中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营 有限责任公司(以下简称合营公司)。

第三条合营公司的名称为有限公司。 外文名称为: 。

合营公司的法定地址为: 省 市 县 路 号。

第四条合营公司的一切活动,必须遵守xxx的法律、法令和有关条例规定。

第五条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

第四章生产经营目的、范围和规模

第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益(注:在具体合同中要根据具体情况写)。

第七条合营公司生产经营范围是:

第八条合营公司的生产规模如下:

1.合营公司投产后的生产能力为 。

2.随着生产经营的发展,生产规模可增加到 。产品品种将发展。(注:要根据具体情况写。)

第五章投资总额与注册资本及出资方式

第九条合营公司的投资总额为人民币元(或双方商定的一种外币),注册资本为人民币 元(或双方商定的一种外币)。其中:甲方出资 元,占注册资本的 %,乙方出资折元人民币的等值外币现汇,占注册资本的 %。

第十条甲、乙双方将以下列作为出资:

甲方:现 金元人民币

机械设备元; 厂房元;土地使用权元;

工业产权 元 其 他元;共元

乙方:现金折 元人民币的等值外币

机械设备元;工业产权 元;

其 他 元;共 元

(注:以实物、工业产权作为出资时,甲、乙双方应另行订立合同,作为本合同的组成部分。)

第十一条出资期限:

(根据具体情况写,一般分两种情况:1、如一次性到位,甲乙双方自合营公司营业执照签发之日起六个月内按各自所占注册资本比例一次全部缴清;

2、如分期缴付,甲乙双方自合营公司营业执照签发之日起三个月内各自认缴的出资额的15%,余下部分在工商营业执照签发之日起全部到位。)

第十二条甲、乙任何一方如向第三者转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,

第六章合营各方的责任

第十三条甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜:

甲方责任:

1、按本合同的第九条、第十条规定及第十一条规定按时足额缴纳注册资本;

2、办理为设立合营公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜:

3、向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续;

4、组织合营公司厂房和其他工程设施的设计、施工;

5、按第十一条规定提供现金、机械设备、厂房……;

6、协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输;

7、协助合营公司在中国境内购或租赁设备、材料、原料、办公用具、交通工具、通讯设施等;

8、协助合营公司联系落实水、电、交通等基础设施;

9、协助合营公司招聘当地的中国籍的经营管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员;

10、协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等;

11、负责办理合营公司托的其他事宜。

乙方责任:

1、按本合同的第九条、第十条规定及第十一条规定按时足额缴纳注册资本;

2、按第十一条规定提供现金、机械设备、工业产权……并负责将作为出资

的机械设备等实物运至中国港口;

3、办理合营公司托在中国选购机械设备、材料等有关事宜;

4、提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员;

5、培训合营公司的技术人员和工人;

6、如乙方同时又是技术转让方,则应负责合营公司在规定的期限内按设计能力稳定地生产合格产品;

7、负责办理合营公司托的其他事宜。

(注:要根据具体情况写)。

第七章董 事 会

第十四条合营公司注册登记之日,为事合营公司董事会成立之日。 第十五条 董事会由名董事组成,其中甲方派名,乙方派名。董事长由甲方派,副董事长由乙方派。董事、董事长和副董事长任期三年,经派方继续派可以连任。其中由董事长(或副董事长、董事)任本公司的法定代表人(注:如是外聘的法定代表人必须注明姓名)。

第十六条董事会是合营公司的最高权力机构,决定合营公司的一切重事宜。下列重事项须由董事会全体董事一致通过方可作出决议:

(一)合营公司章程的修改;

(二)合营公司的终止和解散;

(三)合营公司注册资本的增加、转让;

(四)合营公司与其他经济组织的合并

第十七条 除第十五条以外的其他事项应由出席董事会会议的一半以上董事同意,方可作出决定。出席董事会的董事不足董事会成员的三分之二时,其通过的决议无效。

第十八条董事长是合营公司法定代表人。董事长因故不能行其职责时,可临时授权副董事长或其他董事为代表。

第十九条董事会会议每年至少召开一次,由董事长召集并主持会议。董事长因故不能召集时,由董事长托其他董事负责召开并主持董事会会议。经三分之一 以上的董事提议,董事长可召开董事会临时会议。会议记录应归档保存。

第八章 合营公司的利润分配原则

第二十条 合营公司利润按双方的出资额在注册资本中的比例进行分配,同时双方依此比例承担合营公司的亏损,并以注册资本为承担亏损的限度。

第九章经营管理机构

第二十一条合营公司设经营管理机构,负责公司的日常经营管理工作。经营管理机构 设总经理一人,由方派;副总经理人,由方派。总经理、副总经理由董事会聘任方可担任,任期五年,可以连聘连任。

第二十二条总经理的职责是执行董事会会议的各项决议,组织领导合营公司的日常经营管理工作。副总经理协助总经理工作,当总经理不在时,代理行使总经理的职责。合营公司的其他高级职员和部门经理由总经理聘任。

第二十三条总经理、副总经理有营私舞蔽或严重失职的,经董事会会议决议可随时撤换。

第二十四条 合营公司设监事一名,由方派,任期三年。(注:监事不能由董事会成员担任。)

第十章劳动管理

第二十五条合营公司职工的招收、招聘、辞退、工资、劳动保险、生活福利和奖惩等事项,按照《xxx劳动法》及相关劳动法规及其实施办法,经董事会研究制定方案,由合营公司与合营公司的工会组织或个人订立劳动合同加以规定。劳动合同订立后,报当地劳动管理部门备案。

第二十六条甲乙双方推荐的高级管理人员的聘请和工资待遇、社会保险、福利、差旅费标准等,由董事会会议讨论决定。

第十一章税务、财务、审计及保险

第二十七条合营公司按照中国的有关法律和条例规定缴纳各项税金。 第二十八条合营公司职工按照《xxx个人所得税法》缴纳个人所得税。

第二十九条合营公司按照《xxx中外合资经营企业法》的规定提取储备基金、企业发展基金及职工福利奖励基金,每年提取的比例由董事会根据公司经营情况讨论决定。

第三十条合营公司的会计年度从公历每年一月一日起至十二月三十一日止,一切记帐凭证、单据、报表、帐簿,用中文书写。(注:也可同时用甲乙双方同意的一种外文书写)

第三十一条合营企业的财务审计聘请在中国注册的会计师审查、稽核,并将结果报告董事会和总经理。

第三十二条每一营业年度的头三个月,由总经理组织编制上一年度的资产负债表、损益表和利润分配方案,提交董事会会议审查通过。

第三十三条 合营公司的各项保险由合营公司董事会讨论决定。

第十二章合营期限

第三十二条合营公司的期限为年。合营公司的成立日期为合营公司营业执照签发之日。 经一方提议,董事会会议一致通过,可以在合营期满六个月前向xxx对外贸易经济合作部 (或其托的审批机构)申请延长合营期限。

第十三章合营期满财产处理

第三十一条合营期满或提前终止合营,合营公司应依法进行清算,清算后的财产,根据甲乙各方投资比例进行分配。

第十四章合同的修改、变更与解除

第三十二条对本合同及其附件的修改,必须经甲、乙双方签署书面协议,并报原审批机构批准,才能生效。

第三十三条由于不可抗力,使致合同无法履行,或是由于合营公司连年亏损,无力继续经营,经董事会一致通过,并报原审批机构批准,可以提前终止合营期限和解除合同。

第三十四条由于一方不履行合同、章程规定的义务,或严重违合同、章程规定,造成合营公司无法经营或无法达到合同规定的经营目的,视作违约,守约方除有权向违约方索赔外,并有权按合同规定报原审批机构批准终止合同。如

甲乙双方同意继续经营,违约方应赔偿合营公司的经济损失。

第十五章不可抗力

第三十五条由于地震、台风、水灾、火灾、战争以及其它不能预见并且对其发生后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影响合同的履行或者不能按约定的条件履行时,遇有上述不可抗力的一方,应立即通知另一方,并应在十五天内,提供不可抗力详情及合同不能履行、或者部分不能履行、或者需要延期履行的理由的有效证明文件,此项证明文件应由不可抗力发生地区的公证机构出具。按其对履行合同影响的程度,由双方协商决定是否解除合同,或者部分免除履行合同的责任,或者延期履行合同。

第十六章违约责任

第三十六条甲、乙任何一方未按本合同第五章第九条、第十条、第十一条的规定按期如数提交完出资额时,从逾期第一个月算起,每逾期一个月,违约一方应缴付出资额的百分之一的违约金给守约的一方。如逾期三个月仍未提交,违约方除累计缴付应缴出资额的百分之三的违约金外,守约方有权按本合同第三十七条规定提前终止合同,并要求违约方赔偿损失。

第三十七条 由于一方违约,造成本合同不能履行时,由违约方承担违约责任;如属双方违约,根据实际情况,由双方分别承担各自应负的违约责任。

第十七章适用法律

第三十八条 本合同的订立、效力、解释、履行和争议的解决均受xxx法律的管辖。

第十八章争议的解决

第三十九条凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;如果协商不能解决,应提交成都市仲裁员会,根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

第四十条在仲裁过程中,除双方有争议正在进行仲裁的部分外,本合同应继续履行。

第二十四章合同生效及其它

第四十一条本合同及其附件,均须经xxx对外贸易经济合作部(或其托的审批机构)批准,自批准之日起生效,修改时亦同。

第四十二条甲、乙双方发送通知的方法,如用电报、电传通知时,凡涉及各方权利、义务的,应随之以书面信件通知。合同中所列甲、乙双方的法定地址即为甲、乙双方的通讯地址。

第四十三条本合同用中文书写。

甲方: 乙方:

代表: 代表:

年月日

篇二:中外合资公司合作经营合同(中英文)[1]

第一章 总则

中国_____公司和_____国_____公司,根据《xxx中外合资 经营企业法》和中国的其它有关法律法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在xxx共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。

第二章 合资双方

第一条 合资合同双方

合同双方如下:

1.1.“中国_____公司”(以下简称甲方)是一个按xxx(以下简 称“中国”)法律组织和存在的企业法人,在中国注册,持有编号为_____的营业执照 。 法定地址: 法人代表:

1.2.“_____公司”(以下简称乙方)是一个按_____国法律组织和存在的企业法人,在_____注册,持有编号为_____的营业执照。

法定地址: 法人代表:

1.3.各方均表明自己是按中国法律或_____国法律合法成立的有效法人,具有缔结本合资合同并履行本合同义务所需的全部法人权限。

第三章 合资公司的成立

第二条 按照中国的合资企业法和其它有关法律和法规,合同双方同意在中国境内__ ___省_____市建立合资公司。

第三条 合资公司的中文名称为_______ 合资公司的英文名称为_______ 法定地址:_______

第四条 合资公司为中国法人,受中国的法律、法规和有关规章制度(以下简称“中国法律”)的管辖和保护,在遵守中国法律的前提下,从事其一切活动。

第五条 合资公司的法律形式为有限责任公司,合资公司的责任以其全部资产为限,双方的责任以各自对注册资本的出资为限。合资公司的利润按双方对注册资本出资的比例由双方分享。

第四章 生产和经营的目的范围和规模

第六条 目的

合资双方希望加强经济合作和技术交流,从事第七条所规定的经营活动,(根据具 体情况写),为投资双方带来满意的经济利益。

第七条 合资公司生产和经营范围(略)

第八条 合资公司生产规模(略)

第五章 投资总额与注册资本

第九条 总投资 合资公司的总投资额为________人民币。

第十条 注册资本 合资公司的注册资本为_____人民币,

其中:甲方_____元,占_____%;

乙方_____元,占_____%。

(如乙方以外币出资,按照缴款当日的中国国家 外汇管理局公布的外汇牌价折算民币) 第十一条 双方将以下列作为出资:

11.1.甲方:现金_____元 机械设备_____元 厂房_____元 工地使用费_____元 工业产权_____元 其它_____元 共_____元

11.2.乙方:现金_____元 机械设备_____元 工业产权_____元 其它_____元 共_____元

第十二条 合资公司注册资本由甲、乙方按其出资比例分_____期缴付,每期缴付的数额如下:(略)

第十三条 贷款 总投资和注册资本之间的差额向银行贷款。可首先考虑向合资公司所在的国内银行或其它渠道借贷。甲、乙方按在合资公司注册资本的比例各自负责贷款担保。

如果合资公司董事会认为,除了第十一条规定的双方投资额和上述贷款外,合资公司的 经营需要流动资金和其它资金,双方应按各自在合资公司注册资本的比例为上述借款作担保 。 如果不能按上述方式获得借款,董事会将按合同双方各自在合资公司中的资本比例向合 同双方另外征集资金。除非合同双方另以书面形式明确表示同意,任何一方都没有义务再增 加注册资本成为第三方借贷给合资公司的款项作担保。但是,如果合资公司的经营、利润状况良好,合同双方原则上同意再适当增加注册资本,即按经营发展状况和稳妥的股本筹措原 则使用积累的储备基金。

第十四条 资本转让 除非得到另一方的同意并经审批机关批准,合同任何一方都不得将其认缴的资本股份全 部或部份转让给第三方。 如果一方将其认缴的资本股份全部或部分转让给第三方,则另一方具有优先受让的权利 ,受让的条件不得苛刻于转让给第三方的条件。另一方特此表示,如果自己不行使优先受让 权,即为同意上述转让。

第十五条 抵押和担保 未经董事会一致同意,任何一方都不得将其认缴的资本股份全部或部分用作抵押,也不 得用作担保。

第六章 合资双方的责任

第十六条 甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜:

16.1 甲方责任(根据具体情况写,主要有:)

按第五章规定出资并协助安排资金筹措;

办理为设立合资公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜; 向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续;

协助合资公司组织合资公司厂房和其它工程设施的设计、施工;

协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输; 协助合资公司联系落实水、电、交通等基础设施;

协助合资公司申请所有可能享受的关税和税务减免以及其它利益或优惠待遇; 协助合资公司招聘中方管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员;

协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等;

负责办理合资公司托的其它事宜。

16.2 乙方责任:

按第五章规定出资并协助安排资金筹措;

办理合资公司托在中国选购机械设备、材料等有关事宜;

提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员;

培训合资公司的技术人员和工人;

如乙方同时又是技术转让方,则应负责合资公司在规定期限内按设计能力稳定地生 产合格产品;

负责办理合资公司托的其它事宜。

第七章 技术转让

第十七条 许可与技术引进协议 合资公司和__公司的“许可与技术引进协议”应与本合同同时草签。

第八章 商标的使用及产品的销售

第十八条 合资公司和__公司就使用__公司的商标签订“商标使用许可协议”,所有同商标有关的事宜均应按照“商标使用许可协议”的规定办理。 或合资公司的产品使用商标为________。

第十九条 合资公司的产品,在中国境内外市场上销售,外销部分占_____%,内销部分占_____%。

第二十条 合资公司内销产品可由中国物资部门、商业部门包销或代销,或由中国外贸公司包销的占_____%。

第二十一条 产品可由下述渠道向国外销售: 由合资公司直接向中国销售的占_____%。由合资公司与中国外贸公司订立销售合同,托其代销,或由中国外贸公司包销的占_____%。由合资公司托乙方销售 的占_____%。

第九章 董事会

第二十二条 合资公司注册登记之日,为合资公司董事会成立之日。

第二十三条 董事会由_____名董事组成,其中甲方派_____名,乙方派 _____名。董事长由甲方派,副董事长由乙方派。董事、董事长和副董事长任期4年,经派方继续派可以连任。

第二十四条 董事会是合资公司的最高权力机构,决定合资公司的一切重事宜: 1.修改合资公司的章程;

2.终止或解散合资公司;

3.与其它经济组织合并;

4.合资公司注册资本的增加;

5.采纳、更改或终止集体劳动合同、职工工资制度和集体福利计划等;

6.分红;

7.批准年度财务报表,(略)

第二十五条 董事会的所有决议均需全体董事的多数表决方能通过,但第二十四条__ ___款所列事项需全体董事一致同意后方能通过。

第二十六条 董事长是合资公司的法定代表。如果董事长不能行使其职责,应书面授权 副董事长代理。

第二十七条 董事会会议每年至少召开一次,由董事长召集并主持会议。经三分之一以上的董事提议,董事长可召开董事会临时会议。会议纪要归合资公司存档。 任何一名董事如不能出席会议,应以书面托的形式指定一名代理出席会议和行使表决 权。如果董事既不出席会议也不托他人参加会议,应视作弃权。

第十章 经营管理机构

第二十八条 合资公司设经营管理机构,负责公司的日常经营管理工作。经营管理机构设总经理一人,由_____方推荐,副总经理_____人,由甲方推荐_____人, 乙方推荐_____人。总经理、副总经理由董事会聘请,任期_____年。

第二十九条 总经理的职责是执行董事会会议的各项决议,组织领导合资公司的日常经 营管理工作。副总经理协助总经理工作。

篇三:外商投资企业(合资、合作)合同范本

第一章总则

中国 公司和 国公司,根据《xxx中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在xxx 省 市,共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。

第二章合营各方

第一条本合同的各方为:

中国 公司(以下简称甲方),在中国登记注册,其法定地址在中国 省 市 县 路 号。

法定代表:姓名 职务 国籍。

国 公司(以下简称乙方),在国登记住册,其法定地址在。

法定代表:姓名职务 国籍。

(注:若有两个以上合营者,依次称丙、订…方。)

第三章成立合资经营公司

第二条甲、乙方根据《xxx中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营 有限责任公司(以下简称合营公司)。

第三条合营公司的名称为有限公司。

外文名称为: 。

合营公司的法定地址为: 省 市 县 路 号。

第四条合营公司的一切活动,必须遵守xxx的法律、法令和有关条例规定。

第五条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

第四章生产经营目的、范围和规模

第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益(注:在具体合同中要根据具体情况写)。

第七条合营公司生产经营范围是:

第八条合营公司的生产规模如下:

1.合营公司投产后的生产能力为 。

2.随着生产经营的发展,生产规模可增加到 。产品品种将发展。(注:要根据具体情况写。)

第五章投资总额与注册资本及出资方式

第九条合营公司的投资总额为人民币元(或双方商定的一种外币),注册资本为人民币 元(或双方商定的一种外币)。其中:甲方出资 元,占注册资本的 %,乙方出资折元人民币的等值外币现汇,占注册资本的 %。

第十条甲、乙双方将以下列作为出资:

甲方:现 金元人民币

机械设备元; 厂房元;土地使用权元;

工业产权 元 其 他元;共元

乙方:现金折 元人民币的等值外币

机械设备元;工业产权 元;

其 他 元;共 元

(注:以实物、工业产权作为出资时,甲、乙双方应另行订立合同,作为本合同的组成部分。)

第十一条出资期限:

(根据具体情况写,一般分两种情况:1、如一次性到位,甲乙双方自合营公司营业执照签发之日起六个月内按各自所占注册资本比例一次全部缴清;

2、如分期缴付,甲乙双方自合营公司营业执照签发之日起三个月内各自认缴的出资额的15%,余下部分在工商营业执照签发之日起全部到位。)

第十二条甲、乙任何一方如向第三者转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,

第六章合营各方的责任

第十三条甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜:

甲方责任:

1、按本合同的第九条、第十条规定及第十一条规定按时足额缴纳注册资本;

2、办理为设立合营公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜:

3、向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续;

4、组织合营公司厂房和其他工程设施的设计、施工;

5、按第十一条规定提供现金、机械设备、厂房……;

6、协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输;

7、协助合营公司在中国境内购置或租赁设备、材料、原料、办公用具、交通工具、通讯设施等;

8、协助合营公司联系落实水、电、交通等基础设施;

9、协助合营公司招聘当地的中国籍的经营管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员;

10、协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等;

11、负责办理合营公司托的其他事宜。

乙方责任:

1、按本合同的第九条、第十条规定及第十一条规定按时足额缴纳注册资本;

2、按第十一条规定提供现金、机械设备、工业产权……并负责将作为出资的机械设备等实物运至中国港口;

3、办理合营公司托在中国选购机械设备、材料等有关事宜;

4、提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员;

5、培训合营公司的技术人员和工人;

6、如乙方同时又是技术转让方,则应负责合营公司在规定的期限内按设计能力稳定地生产合格产品;

7、负责办理合营公司托的其他事宜。

(注:要根据具体情况写)。

第七章董 事 会

第十四条合营公司注册登记之日,为事合营公司董事会成立之日。

第十五条 董事会由名董事组成,其中甲方派名,乙方派名。董事长由甲方派,副董事长由乙方派。董事、董事长和副董事长任期三年,经派方继续派可以连任。其中由董事长(或副董事长、董事)任本公司的法定代表人(注:如是外聘的法定代表人必须注明姓名)。

第十六条董事会是合营公司的.最高权力机构,决定合营公司的一切重事宜。下列重事项须由董事会全体董事一致通过方可作出决议:

(一)合营公司章程的修改;

(二)合营公司的终止和解散;

(三)合营公司注册资本的增加、转让;

(四)合营公司与其他经济组织的合并

第十七条 除第十五条以外的其他事项应由出席董事会会议的一半以上董事同意,方可作出决定。出席董事会的董事不足董事会成员的三分之二时,其通过的决议无效。

第十八条董事长是合营公司法定代表人。董事长因故不能行其职责时,可临时授权副董事长或其他董事为代表。

第十九条董事会会议每年至少召开一次,由董事长召集并主持会议。董事长因故不能召集时,由董事长托其他董事负责召开并主持董事会会议。经三分之一 以上的董事提议,董事长可召开董事会临时会议。会议记录应归档保存。

第八章 合营公司的利润分配原则

第二十条 合营公司利润按双方的出资额在注册资本中的比例进行分配,同时双方依此比例承担合营公司的亏损,并以注册资本为承担亏损的限度。

第九章经营管理机构

第二十一条合营公司设经营管理机构,负责公司的日常经营管理工作。经营管理机构 设总经理一人,由方派;副总经理人,由方派。总经理、副总经理由董事会聘任方可担任,任期五年,可以连聘连任。

第二十二条总经理的职责是执行董事会会议的各项决议,组织领导合营公司的日常经营管理工作。副总经理协助总经理工作,当总经理不在时,代理行使总经理的职责。合营公司的其他高级职员和部门经理由总经理聘任。

第二十三条总经理、副总经理有营私舞蔽或严重失职的,经董事会会议决议可随时撤换。

第二十四条 合营公司设监事一名,由方派,任期三年。(注:监事不能由董事会成员担任。)

第十章劳动管理

第二十五条合营公司职工的招收、招聘、辞退、工资、劳动保险、生活福利和奖惩等事项,按照《xxx劳动法》及相关劳动法规及其实施办法,经董事会研究制定方案,由合营公司与合营公司的工会组织或个人订立劳动合同加以规定。劳动合同订立后,报当地劳动管理部门备案。

第二十六条甲乙双方推荐的高级管理人员的聘请和工资待遇、社会保险、福利、差旅费标准等,由董事会会议讨论决定。

第十一章税务、财务、审计及保险

第二十七条合营公司按照中国的有关法律和条例规定缴纳各项税金。 第二十八条合营公司职工按照《xxx个人所得税法》缴纳个人所得税。

第二十九条合营公司按照《xxx中外合资经营企业法》的规定提取储备基金、企业发展基金及职工福利奖励基金,每年提取的比例由董事会根据公司经营情况讨论决定。

第三十条合营公司的会计年度从公历每年一月一日起至十二月三十一日止,一切记帐凭证、单据、报表、帐簿,用中文书写。(注:也可同时用甲乙双方同意的一种外文书写)

第三十一条合营企业的财务审计聘请在中国注册的会计师审查、稽核,并将结果报告董事会和总经理。

第三十二条每一营业年度的头三个月,由总经理组织编制上一年度的资产负债表、损益表和利润分配方案,提交董事会会议审查通过。

第三十三条 合营公司的各项保险由合营公司董事会讨论决定。

第十二章合营期限

第三十二条合营公司的期限为年。合营公司的成立日期为合营公司营业执照签发之日。 经一方提议,董事会会议一致通过,可以在合营期满六个月前向xxx对外贸易经济合作部 (或其托的审批机构)申请延长合营期限。

第十三章合营期满财产处理

第三十一条合营期满或提前终止合营,合营公司应依法进行清算,清算后的财产,根据甲乙各方投资比例进行分配。

第十四章合同的修改、变更与解除

第三十二条对本合同及其附件的修改,必须经甲、乙双方签署书面协议,并报原审批机构批准,才能生效。

第三十三条由于不可抗力,使致合同无法履行,或是由于合营公司连年亏损,无力继续经营,经董事会一致通过,并报原审批机构批准,可以提前终止合营期限和解除合同。

第三十四条由于一方不履行合同、章程规定的义务,或严重违合同、章程规定,造成合营公司无法经营或无法达到合同规定的经营目的,视作违约,守约方除有权向违约方索赔外,并有权按合同规定报原审批机构批准终止合同。如

甲乙双方同意继续经营,违约方应赔偿合营公司的经济损失。

第十五章不可抗力

第三十五条由于地震、台风、水灾、火灾、战争以及其它不能预见并且对其发生后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影响合同的履行或者不能按约定的条件履行时,遇有上述不可抗力的一方,应立即通知另一方,并应在十五天内,提供不可抗力详情及合同不能履行、或者部分不能履行、或者需要延期履行的理由的有效证明文件,此项证明文件应由不可抗力发生地区的公证机构出具。按其对履行合同影响的程度,由双方协商决定是否解除合同,或者部分免除履行合同的责任,或者延期履行合同。

第十六章违约责任

第三十六条甲、乙任何一方未按本合同第五章第九条、第十条、第十一条的规定按期如数提交完出资额时,从逾期第一个月算起,每逾期一个月,违约一方应缴付出资额的百分之一的违约金给守约的一方。如逾期三个月仍未提交,违约方除累计缴付应缴出资额的百分之三的违约金外,守约方有权按本合同第三十七条规定提前终止合同,并要求违约方赔偿损失。

第三十七条 由于一方违约,造成本合同不能履行时,由违约方承担违约责任;如属双方违约,根据实际情况,由双方分别承担各自应负的违约责任。

第十七章适用法律

第三十八条 本合同的订立、效力、解释、履行和争议的解决均受xxx法律的管辖。

第十八章争议的解决

第三十九条凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;如果协商不能解决,应提交成都市仲裁员会,根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

第四十条在仲裁过程中,除双方有争议正在进行仲裁的部分外,本合同应继续履行。

第二十四章合同生效及其它

第四十一条本合同及其附件,均须经xxx对外贸易经济合作部(或其托的审批机构)批准,自批准之日起生效,修改时亦同。

第四十二条甲、乙双方发送通知的方法,如用电报、电传通知时,凡涉及各方权利、义务的,应随之以书面信件通知。合同中所列甲、乙双方的法定地址即为甲、乙双方的通讯地址。

第四十三条本合同用中文书写。

甲方: 乙方:

代表: 代表:

年月日

中英合同范本 篇四

租 赁 合 同- LEASE CONTRACT

出租人LESSOR: ______________

(以下简称甲方Hereafter referred to as “PARTY A”)

电话Tel:______________ 手机Mobile:______________

承租人LESSEE:

(以下简称乙方Hereafter referred to as “PARTY B”)

通讯地址Mail Add:

电话Tel: 传真Fax:

住客姓名The occupants of the premises will be:

甲、乙双方经协商一致,订立本合同。合同内容如下:

This lease has been mutual agreed and set up by PARTY A and PARTY B as the following:

1. 出租物业The Premises to be leased are described as follows:

地址Location:

面积Area:

电话Tel: _____条IDD直线, ____ IDD lines

2 租金Rental:

租金每月为 元整, 形式支付

PARTY B shall pay as rent the sum of ; per month.

租金包括家具和电器的配置(详见附件), 供暖费, 物业管理费、水费,电费,+煤气费、健身卡、卫星收视费。 The Rent includes the Furniture、the Electrical Appliances (see Appendix A), Heating Fee, Management fee,water fee , electricity fee, gas fee,Fitness card,Satellite TV service fee.

租金应在入住前及此后每月的 号前支付。甲方应在收到租金后向乙方开具正式发票。甲方应每月提前向乙方发出支付租金的书面通知。

The first rental shall be paid before moving in and the following rental shall be paid before the th of each succeeding 1 month’ term. PARTY A shall issue to PARTY B official invoice (Fapiao) upon receiving the rental. Party A shall send prior written notice to Party B for monthly rental payment request.

租金以人民币支票或转账形式支付.

Rental is payable in Ren Min Bi by check or by bank transfer.

在本租约有效期内,租金不予调整。

Rent will not be modified during the term of this Lease Agreement.

3 押金 Deposit:

乙方须支付相当于两个月房租的押金(即RMB ), 以人民币支票或转帐形式支付)。甲方应在收到押金后向乙方开具统一收据。

A deposit of two (2) months’ equivalent rental (RMB ) shall be paid by PARTY B in RMB by check or by bank transfer. PARTY A shall issue to PARTY B official receipt upon receiving the deposit.

押金在合同终止后10天内由甲方以相同币种全额退还给乙方(不计利息)。如果延期返还,则每延期一日,按每日万分之四支付给乙方利息。

The deposit shall be refundable in full amount in 10 days after the contract expiration, in same currency and excluding interest thereupon. In case PARTY A delays the refund of the deposit, PARTY A shall pay interest to PARTY B at the rate of per day of delay.

甲方应按时付清各种帐单。若以上出租房屋及其家具、设备等因乙方原因出现遗失或非正常的损坏,乙方应负责赔偿。

PARTY A shall pay off on time all the bills due. In case there is any loss or unusual damage to the furnishings, contents or the rental premises due to PARTY B’ s reason, PARTY B shall compensate for it.

4 租期 Lease term:

乙方租用出租房屋期限为 1 年,即自 年 月 日至 年 月 日。

From 16 July 20xx to 15 July 20xx for one (1) year.

5 出租人的责任 PARTY A’s obligation:

3甲方声明及保证甲方为该出租房屋的合法拥有人,有合法地位出租此房屋,并就出租事宜已取得有关方面的批准。

PARTY A assures to be the legal owner of the leased premises, to have the necessary legal capacity to lease it, and PARTY A’ action has been ratified by the authorities concerned.

租赁期内,若甲方出售该出租房屋导致该出租房屋所有权发生转移,甲方须保证本合同能继续执行。

In case PARTY A sells the premises during the lease which leads to the premises ownership be transferred, PARTY A shall ensure that the said contract will be implemented continuously.

甲方须按时将清洁状况良好的出租房屋交付乙方使用,保证在租赁期内出租房屋内的各项设施能正常使用。 PARTY A shall hand over the said premises to PARTY B on time and assure the said premises will be cleaned and in good status during the lease term.

甲方有义务负责出租房屋及设施的正常维护和保养,如房屋或设施非因甲方原因出现故障,甲方应在收到乙方通知后二十四(24)小时内自行或通过其他方式解决故障,否则,乙方有权雇佣第三方进行维修,由甲方承担所有费用并承担相关责任。由于不可抗力(如地震、台风、洪水、非人为的火灾等)、自然损耗或乙方以外的原因造成的损坏,亦由甲方承担有关费用。

PARTY A shall bear the responsibility of the said premises’ normal repairs and maintenance, and pay the cost related. In case the premises or facilities are in bad conditions not due to the reason of PARTY B, PARTY A shall complete the repair work within 24 hours upon receipt of the notice from PARTY B. Otherwise, PARTY B shall have the right to hire any third parties for the repair work at the cost of PARTY A. The cost of repairs to the said premises, if damaged by Force Majeure (such as earthquake, typhoon, flood non-man made fire, etc) reasonable wear and tear or by accidents beyond PARTY B’S control, should also be borne by PARTY A.

租赁期内,在乙方遵守合同及支付租金的前提下,未经乙方允许,甲方不得进入该出租房屋。

During the lease, PARTY A shall not get in the said premises without PARTY B’S permission if PARTY B has been carrying out the contract normally.

甲方应督促管理公司向乙方提供足够的服务,如冷水、热水、煤气,电的供应及各种设备的正常工作。 Party A shall direct Property Management Company to provide sufficient and continuous services to Party B, including provision of cold water, hot water, gas and electricity and ensure proper maintenance of equipment therein.

房产税及与租赁有关的所有税费由甲方承担。

Premises tax and other leasing related taxes shall be paid by PARTY A.

6 承租方的责任 PARTY B’S obligations:

乙方申明及保证其在中国拥有合法居留权,并按有关规定办理必要的居住登记手续。

PARTY B assures to have the legal right of residence in China, and shall complete the residential formalities complying with the local regulations.

中英合同范本 篇五

Buyer: 买方:

Add.: 地址:

Seller: 卖方:

Add.: 地址:

This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by and between the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the Contract Law of P..R .China and other relevant laws and regulations.. Both parties agree to sell and buy goods on following terms and conditions.

此销售合同(以下简称“合同”)根据 <>及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。

1. COMMODITY NAME品名:Work glves 劳保手套

SPECIFICATION AND PRICE 规格与价格:

Grey cow split leather .The leather palm is to measure 205 mm from the tip of the middle finger to the wrist and 125 mm hand wide.

灰色牛革质料。皮革掌面从手指到腕部205毫米,掌宽125毫米。

PRICE OF PAIR: 价格:每双:6元人民币

QUANTITY: 4000 pair 数量:4000双

TOTAL AMOUNT: 总价:

2. Delivery: 交货方式:

Description, quantity, unit price, total amount and other details of the goods ordered please refer to detail order, invoice and packing list. The name of the issuing company of invoice must be the same as the seller.

采购品名、规格、数量、单价、总价、交期等参考每次采购相应订单、发票及装运单,发票的填开单位必须与本合同中卖方的名称相一致。

The seller shall deliver the goods to the warehouse as previously agreed between the two parties.卖方应把货物送交至双方事先约定的仓库。

3. QUALITY INSPECTIN 质量检验

The quality of all the garments shall answer for the updated, valid Standard of the Nation and the industry. In case the garments are unqualified or for other reason that shall ascribe the seller’s fault, which brings losses of or damages (including but not limited to fine, expropriate, damage to Goodwill, lawyer’s fee and other losses for the buyer ’s breach of law or contract because of the seller fault) to the buyer, the buyer shall has the right to ask seller for damages.

所有手套质量应符合最新、有效的国家标准、行业标准的规定,若卖方交付的手套质量不合格或其他任何可归咎于卖方的责任导致买方遭受的任何损失(包括但不限于罚没款、扣款、商誉损失、律师费及其他因卖方原因导致买方违约、违法所遭受的损失),买方有权要求卖方承担。

Seller shall provide 7 original copies of xxxApprovedxxx Quality Inspection Certificate for each leather used to produce 7 days before the delivery date. The certificate must be issued by a Chinese official quality testing department, the samples that the seller send to quality test lab shall be representative, can represent the quality of the goods, and the test must follow the Basic Standard and include the composition of the fabric. The buyer will settle the payment according to the contract after received the test report and other related documentations (Packing list, Invoice of Goods etc.).

卖方应于交货日 七 日前向买方提供由中国官方质检部门认可的质检机构出具的所有用来制作。手套的面料的合格质检报告原件 7 份,卖方向质检机构送检的样品应具有代表性,能够代表大货质量,质检报告应包含国家标准的安全技术要求事项。买方在收到质检报告、装箱单、货物发票等其他文件后按合同约定付款。

支付

For all the goods, the seller shall issue invoice to the buyer, the invoice shall be invoiced to: Co., Ltd

所有货物应由卖方向买方开具发票,发票抬头需开列买方单位名称为 。

Kind of invoice issued: People’s Republic of China VAT invoice

发票开立种类:xxx增值税专用发票。

Terms of Payment: Total amount of payment of goods shall be paid in RMB within 30 days issued the invoices.

付款方式:买方向卖方所订购的货物款项皆以人民币支付,具发票后30天内支付本合同的100%货款。

Upon signing the contract, the seller shall provide bank information for the buyer to effect payment.

买卖双方签定订购合同后,卖方需提供公司银行资料给予买方支付货款.。

Payee:

帐户名称

Bank:

开户银行

A/xxxo.:

开户帐号

5. Intellectual Property Right 知识产权

All the goods, documents and materials that the Seller gets to may concerns intellectual property right of the buyer may contains trade marks, copyright and business secret of the buyer. The seller shall keep secret and shall procure that its employee, agent and any other persons who may have access to the above-mentioned information keep confidentiality and shall not use it for any purpose at any time or disclose to any third party. The seller shall not sell, transfer any products or materials to any third party except for the buyer that concerns trade marks, other logo or marks, copyright and other intellectual property right of the buyer, even if for the out season products, substandard products, rest products and unused/waste products or materials. In case the seller breaches, the buyer has the right to ask for indemnification including but not limited investigation fees, lawyer’s fees,compensation as well as all other fees according to the stipulations or Chinese laws.

卖方接触到的买方的物品、文件资料均可能涉及买方及其关联公司的知识产权,尤其是可能包含的买方商标、著作权及商业秘密。卖方应对其知悉的买方及其关联公司的商业秘密进行保密,并应促使卖方所有接触到买方秘密信息的任何雇员、代理人、客户或其他人士对该信息保密,不得在任何时候为任何目的使用或者向任何第三人披露。卖方不得向除买方及任何单位和个人销售、转让涉及买方及商标、标识标记、著作权等知识产权的产品或资料,即使对于过季品、等外品、富余品和废弃不用的产品或资料也不例外。若卖方违反约定,买方有权根据约定及中国法律规定要求卖方承担包括但不限于调查费、律师费、赔偿金在内的一切赔偿责任。

7. DISPUTE AND OTHER 争议解决及其他

Both parties will try to resolve any dispute concerning the contract amicably. If the dispute can not be resolved by negotiation, any party may initial legal action.

买卖双方在履行本合同时如有争议应先以友好协商方式解决,如协商不成买卖双方可将争议送交由提出诉讼方所在地之人民法院进行诉讼.

All appendixes to this contract should be bonded to the contract as a whole.

本合同所附带之所有附件及附带协议或合同将作为本合同不可分离之一部份.

The contract includes two originals signed by the authorized signatories from each party on the following date, each party shall retain one fully signed originals and each copy has equal legal effect.

需由买卖双方授权代表在以下日期签属一式两份原件,买卖双方各持有一份完整并经过签属完整的合同,买卖双方所持有之合同并具同等法律效力.。

This agreement is written in one form of two versions in English and Chinese, if both versions of English and Chinese are found inconsistent, the Chinese version should be the basis to follow.

本合同为中英文版本书写, 如合同条款有中英文本不一致之处则以中文为准.

Seller: Seller:

卖方: 买方:

Authorized representative: Authorized representative:

授权代表 授权代表

Signature: Signature:

签名: 签名:

Stamp: Stamp:

盖章: 盖章:

Date: Date:

日期: 日期:

中英合同范本 篇六

篇一:英文佣金协议范文

DATE :C/NO :

Inv. No:

PART A:

PART B:

BOTH OF THE 2 COMPANIES ( PART A AND PART B) AGREED

TO PAY THE COMMISSION FOR THE BUSINESS BETWEEN THEM AS FOLLOWS:

1. BUSINESS ITEMS:

PRODUCTS:FABRIC

QUANTITY:76000M(CONTRACT)

PRICE:FOB ECT.

AMOUNT: USD593,(CONTRACT)

AMOUNT: USD531,(ACTUALLY)

2. COMMISSION ITEMS:

COMMISSION: FOR THE TOTAL AMOUNT .

COMMISSION AMOUNT: USD21,

3. PAYMENT ITEMS:

PART A SHOULD PAY THE COMMISSION BY T/T .

Confirmed By:

PART A: PART B:

DATE :C/NO :

Inv. No:

PART A:

PART B:

BOTH OF THE 2 COMPANIES ( PART A AND PART B) AGREED TO PAY THE COMMISSION FOR THE BUSINESS BETWEEN THEM AS FOLLOWS:

3. BUSINESS ITEMS:

PRODUCTS:MEN’S SUITS

QUANTITY:2877UNDS

PRICE:FOB

AMOUNT: EURO116,

4. COMMISSION ITEMS:

COMMISSION: FOR THE TOTAL AMOUNT .

COMMISSION AMOUNT:

3. PAYMENT ITEMS:

PART A SHOULD PAY THE COMMISSION BY T/T .

Confirmed By:

PART A: PART B:

篇二:外贸佣金合同中英文完美版

外贸经纪人佣金合同

Commission Agreement of Foreign Trade Agents

甲方:(生产厂家)______________________________

乙方:(中间人)_______________________________

Party A: (manufacturer)______________________________

Party B: (intermediary )_______________________________

根据《xxx合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。

According to xxxPeople's Republic of China Contract Lawxxx and the provisions of relevant laws and regulations, Party A hereby appoints Party B to develop overseas market. Both Parties have agreed to sign this agreement.

第一条:托事项

1. THE ENTRUSTED MATTERS

甲方托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。

Party A hereby appoints Party B to develop overseas market and promote its products.

第二条:托事项的具体要求

2. OBLIGATION

(1) 甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。

Party A shall ensure the legality of the products and ensure product quality.

(2) 甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

All the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by P

arty A and customers.

(3)甲方应严格按国家的“FOB、 C&F或 CIF条款”执行与海外客商所签定的合同。

Party A shall be in strict accordance with the xxx FOB, C & F or CIF terms in the contracts.

(4)乙方承诺每年给甲方介绍______美元的销售额。

Party B promise that the turnover will be more than USD ______ per year through Party B.

(5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。

Party B should assist Party A to receive the full payment as per the sales contracts.

Party B will provide the market information to Party A.

(6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。

Party B should not disclose the customer information to a third party. Otherwise Party A will indict Party B.

第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间

3. Rate of commission, payment term

(1) 甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的______支付佣金给乙方。

Party A will agree to pay ______ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to Party B.

(2) 给付方式及时间:

Payment term

在甲方收到合同金额全款后14天内一次性付给乙方。

Party A will pay 100% commission within 14 days upon receiving the full payment from customer.

第四条:违约责任

4. Liability

甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。

If Party A does not follow (2) of Section 3, Party A have to pay the overdue fine. The amount is 5 ‰ of the total commission per day.

第五条:协议仲裁

5. AGREEMENT ARBITRATION

双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。In the event of dispute, both parties can present to arbitration court from Party A’s place.

第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。

6. CHANGES.

Any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.

现行协议条款的修改必须经协议双方授权人书面签字方能生效。

第七条:特别约定。

SPECIAL CLAUSE

本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。中英文版本如有,以中文版本为准。 This agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. The Chinese version of these Terms and Conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the English and Chinese versions. 第八条:履行

IMPLEMENTATION

本合同双方签字盖章即为有效。

Whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.

第九条:同意签字人AGREEMENT SIGNATORIES

下面签约的各方接受本合同中的所有条款.

In witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.

---------------------------- -----------------------

签名盖章

签订日期

Signing date: 签名盖章

篇三:外贸佣金协议书中英文版

IRREVOCABLE COMMISSION AGREEMENT 佣

的下列条件发展业务关系:

This Commission Agreement (xxxAgreementxxx) is between the parties concerned on August , 2013 in Beijing, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: In consideration of the mutual agreements and covenants herein contained, the parties hereto agree as follows: 合约号码:

Contract No. :

1. 协议开始日期: AGREEMENT INITIATION DATE:

本协议从 ___________ , 2013开始生效。 This agreement enters into force on _______________ , 2013.

2. 协议方: PARTIES:

本协议涉及以下各方:

This agreement is made and entered by and between:

甲方: PARTY A:

公司: COMPANY:

地址: ADDRESS:

国家: COUNTRY:

电话: TEL:

传真: FAX:

电子邮件: E-MAIL:

AND 和

乙方: PARTY B:

公司: COMPANY:

地址: ADDRESS:

国家: COUNTRY:

电话: TEL:

传真: FAX:

电子邮件: E-MAIL:

金 协 议 本佣金协议书于2013年08月 日在中国北京由双方在平等互利基础上达成,按双方同意

3. 任: Appointment

甲方指定乙方为其在中国的全权采购代理,采购甲方指定的烯烃芳烃加氢和异构化催化剂,瓦斯油(AGO+VGO)脱硫催化剂,石脑油加氢催化剂(详见产品采购合同)。

The Party A appoints the Party B as its Exclusive Purchasing Agency in China, purchasing the goods as Part A refers. Olefins, Aromatics Hydrogenation and Isomerisation Catalysts,Gas Oil Desulfurization Catalyst(AGO+VGO),Light Naphtha Hydrotreater Catalyst.(Details as per Purchase Contract)

4. 双方的职责: Duties of two parties:

(1) 甲方所需的'采购业务应提交给乙方详细的采购产品信息,比如材质、尺寸、数量、品质等具体要求。Party A shall provide all the information of the purchasing products to Party B, such as material, size, quantity, quality and other concrete requirements.

乙方向甲方提供采购产品客户信息,代理信息,代理租船顾问业务等。负责落实甲方采购产品资源,渠道和谈成供货意向一并介绍给甲方。

Party B shall provide Party A customers’information and agent information, consultancy service on agents chartering. Besides, he shall find and confirm the products resources and supply channel, then introduce these information totally to Party A.

(2) 因甲方购买的产品涉及专利产权和产品生产者指定代理的情况,乙方负责促成甲方与产品生产者或产品生产者代理商之间签署采购协议,实现贸易,并负责为甲方对采购产品取样、验货、出货等的环节进行服务。

Party B shall help and facilitate Party A sign the Purchasing Agreement with the suppliers or agents, also should provide services in many aspects, such as sampling, inspection, delivery and other matters.

5. 货款的支付方式:Payment of goods

甲方购买的产品涉及专利产权或产品生产者指定代理的情况,甲方与产品生产者或产品生产者代理商之间直接签署采购协议,货款支付方式由协议双方协商达成一致。

Party A will sign Purchasing Agreement directly with producers or its agents, and the

payment term of goods will be negotiated and agreed by Party A and the Seller.

6. 佣金的计算、给付方式、给付时间: Commission calculation, payment methods, payment time 甲方同意按照采购产品总金额的(1-5)%支付佣金给乙方,支付日期为付款给卖方的同一天,佣金汇入乙方指定银行账户。如甲方以预付款或分期付款的形式向卖方支付货款,在甲方向卖方支付第一笔货款的同时向乙方全额支付采购产品总金额的佣金。

For the Purchasing Agent's services, the Party A shall pay the Party B the following commission percentage:(1-5)% of Part B’s purchasing aggregate amount of the invoice value,simultaneously within the same banking day as the party A makes payment to the Seller. Commission should be remitted to Party B’s designated bank account. If the Party A makes advance payments to the Seller or payment by installments, he should pay the commission to Party B simultaneously with the first payment he made to the Seller.

7. 违约责任:

(1) 甲方若不按本合同第6条的执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。

Party A if not in this agreement and article 6, execution of expired day shall pay party B overdue fine, fine for delaying payment coefficient for: the total commission 5‰/ day.

8. 协议的修改: Modification

此协议书只有经双方共同签字后才能作修改,

This Agreement may not be modified except by amendment reduced to writing and signed by both Parties.

9. 不可抗力: Force Majeure

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not

be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party

affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

10. 仲裁: Arbitration

因履行本协议所发生的一切争议应通过友好协商解决。如协商不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

All disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendly negotiation. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration

Commission (Beijing) and the rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

11. 协议有效期: Validity of Agreement

本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为年,从2013年08月 日到 年 月 日。

This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain in force for years, from August , 2013 to XX , XX .

12. 协议的终止: Termination

在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。

During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.

13. 本协议于2013年08月 日在北京签订,一式两份,双方各执一份。

This Agreement is signed on ... in Beijing and is in two originals;each Party holds one.

14. 甲方与产品生产者或产品生产者代理商签署的采购协议要向乙方提供一份原件,并在采购协议中将乙方作为甲方代理的身份体现。

The Party A shall provide Party B an original Purchasing Contract signed between him and the Seller, and in the Purchasing Contract, shall show Party B is the Agency of Party A.

甲方: Party A:乙方: Party B:

(签字) (签字)

(Signature)

(Signature)

相关文章

水电外包合同范本【优质6篇】

水电外包合同范本 第一篇甲方: (以下简称甲方)乙方: 身份证号码: (以下简称乙方)为确保工程项目的顺利施工,按计划保质保量地完成任务,明确双方职责,维护双方利益,在互惠互利、平等相处的原则基础上,...
合同范本2013-06-01
水电外包合同范本【优质6篇】

夜市商户合同范本

夜市商户合同范本 第一篇甲方:住址:法人代表:身份证号:乙方:住址:身份证号:经双方友好协商,甲方将在___________批发市场承租的___________与乙方合作经营。第一条、经营范围:___...
合同范本2013-03-04
夜市商户合同范本

二人合伙协议合同范本【精选4篇】

导语:合伙,就是两人或者两人以上的群体,发挥各自优势,一同去做一些可以给其带来经济利益的事情。下面是小编为大家整理的二人合伙协议合同范本,欢迎阅读。二人合伙协议合同范本1合伙人甲:__________...
合同范本2018-08-05
二人合伙协议合同范本【精选4篇】

简单房屋租赁合同(经典3篇)

简单房屋租赁合同模板出租方(甲方):____________,男/女,________年____月____日出生,身份证号码________________承租方(乙方):__________...
合同范本2011-06-09
简单房屋租赁合同(经典3篇)

公司临时用工劳动合同(经典3篇)

劳动合同,是指劳动者与用人单位之间确立劳动关系,明确双方权利和义务的协议。下面我们来看看公司临时用工劳动合同范本,欢迎阅读。  根据《_________》的规定,单位(以下简称甲方)因生产、工作需要招...
合同范本2012-02-05
公司临时用工劳动合同(经典3篇)

厂房购买合同范本免费【精选6篇】

厂房购买合同范本免费 第一篇卖方(以下简称甲方):_________________________________________买方(以下简称乙方):_______________________...
合同范本2015-08-03
厂房购买合同范本免费【精选6篇】