北国之春日语歌词【推荐3篇】
北国之春日语歌词 篇一
北国之春是一首充满温暖和希望的日语歌曲,它描述了北国的春天是如何美丽和令人心动的。在这首歌中,歌手用抒情的语言描绘了大自然苏醒的景象,让人感受到了春天的美好和生机。
歌曲开头的旋律轻柔动人,仿佛在诉说着春天的到来,温暖的阳光洒在大地上,唤醒了冬眠的一切生命。歌词中提到了北国的雪融化了,溪流潺潺,绿草茵茵,花儿盛开,春天的气息弥漫在空气中,让人感到无比舒适和愉悦。
歌曲中还描述了北国的春天是如此美丽动人,每个人都沉浸在春天的氛围中,享受着生命的快乐和美好。歌手的歌声充满了感情和温暖,让人仿佛置身于北国的春天之中,感受到了大自然的奇妙和魅力。
北国之春日语歌曲让人感受到了春天的温暖和生机,让人对生活充满了希望和憧憬。无论身处何地,只要闭上眼睛,倾听这首歌曲,就能感受到北国春天的美丽和神奇,让人心情愉悦,充满活力。
北国之春日语歌词 篇二
北国之春是一首充满诗意和浪漫的日语歌曲,它通过细腻的歌词和动人的旋律,展现了北国春天的美丽和神奇。这首歌曲让人感受到了春天的温暖和生机,让人沉醉在大自然的美好之中。
歌曲中描述了北国的春天是如何美丽和令人心动的,雪融化了,溪流潺潺,绿草茵茵,花儿盛开,春天的气息弥漫在空气中,让人感到无比舒适和愉悦。歌手用抒情的语言描绘了春天的景象,让人仿佛置身于北国的春天之中,感受到了大自然的奇妙和魅力。
北国之春日语歌曲让人感受到了春天的美好和希望,让人对生活充满了憧憬和向往。无论身处何地,只要倾听这首歌曲,就能感受到北国春天的美丽和神奇,让人心情愉悦,充满活力。这首歌曲就像是一首温暖的歌谣,轻轻地唱着北国的春天,让人感受到了大自然的魅力和美丽。
北国之春日语歌词 篇三
《北国の春》
いで はく 作词
远藤 実 作曲
白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ)
[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze]
こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか)
[ko bu si sa ku a no o ka]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
季节が都会では (きせつがとかいでは)
[ki se tu ga do ka i de ha ]
わからないだろと (わからないだろうと)
[wa ka ra na i da ro u to]
届いたおふくろの (とどいたおふくろの)
[to do i ta o fu ku ro no]
小さな包み (ちいさなつづみ)
[ti i sa na tu zu mi]
あの故郷へ帰ろか な (あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな (かえろかな)
[ka e ro ka na]
雪解け せせらぎ 丸木桥 (ゆきどけ せせらぎ まるきばし)
[yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si]
カラマツの芽が吹く (カラマツのめがふく)
[ka ra ma tu no me ga fu ku]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
好きだとお互いに (すきだとおたがいに)
[su ki da to o ta ga i ni]
言い出せないまま (いいだせないまま)
[i i da se na i ma ma]
别れてもう五年 (わかれてもうごねん)
[wa ka re te mo u go nen] あの娘はどうしてる (あのこはどうしてる)
[a no ko ha do u si te ru]
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな (かえろかな)
[ka e ro ka na]
(间奏)
山吹 朝雾 水车小屋 (やまぶき あさぎり すいしゃこや)
[ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya]
わらべ呗闻こえる (わらべうたきこえる)
[wa ra be u ta ki ko e ru]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
兄贵もおやじ似で (あにきもおやじにで)
[a ni ki mo o ya ji ni de]
无口な二人が (むくちなふたりが)
[m u ku ti na fu ta ri ga]
たまには酒でも (たまにはさけでも)
[ta ma ni ha sa ke de mo]
饮んでるだろうか (のんでるだろうか)
[non de ru da ro u ka]
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]