金陵十三钗插曲秦淮景歌词中英对照【精简3篇】
金陵十三钗插曲秦淮景歌词中英对照 篇一
《金陵十三钗》是一部中国古代小说《红楼梦》中的插曲,而其中的《秦淮景》更是这部小说中的经典之作。这首歌曲以婉转动人的旋律和深情的歌词,描绘了金陵秦淮河畔的美景和深情的故事。下面是《秦淮景》的歌词中英对照:
秦淮景(Lyrics of "Qin Huai Scenic Spot")
中文歌词:
柳岸花明又一村,盈盈秋水绿参差。
红楼月夜人似玉,皓齿明眸空对泪。
江南江北甲天下,金陵风景最可人。
一声歌舞惊春梦,千古传诵秦淮春。
英文翻译:
On the willow bank, flowers bloom in another village,
The autumn water is green and uneven.
In the moonlit night of the Red Chamber, people are like jade,
With white teeth and bright eyes, shedding tears alone.
Jiangnan and Jiangbei are the best places in the world,
The scenery of Jinling is the most beautiful.
A song and dance startle the dream of spring,
The spring of Qinhuai is sung for thousands of years.
这首歌曲以优美动人的旋律和含蓄深情的歌词,将金陵秦淮河畔的美景和深情的故事展现得淋漓尽致。首先,歌词中的柳岸花明又一村,描述了秦淮河岸的迷人景色。柳树婆娑,花儿盛开,给人一种如诗如画的感觉。盈盈秋水绿参差,形容了秦淮河的水色如翡翠般清澈而多变。这些描绘使得听众仿佛置身于秦淮河畔,感受到了那里独特的美丽与宁静。
其次,歌曲通过描绘红楼月夜的情景,表达了人们的深情和思念。红楼是《红楼梦》中的重要场景,而月夜更是寄托了人们的思念和浪漫之情。歌词中的人似玉,皓齿明眸空对泪,刻画了人物的美貌和内心的痛苦。这种对比和矛盾的描绘,使得歌曲的情感更加丰富和复杂,引发了听众的共鸣和思考。
最后,歌曲表达了对金陵风景的赞美和传承。江南江北甲天下,金陵风景最可人,这句歌词表达了对金陵风景的赞美和独特之处。金陵是南京的古称,其风景以秦淮河畔最为著名。一声歌舞惊春梦,千古传诵秦淮春,这句歌词表达了人们对秦淮春的热爱和传承。歌曲中的歌舞和传诵,使得秦淮春的美丽和魅力被传唱了千年,成为了金陵风景的代表之一。
总的来说,《秦淮景》是一首动人的歌曲,通过描绘秦淮河的美景和深情的故事,展现了金陵风景的独特之处和人们对其的喜爱。这首歌曲不仅是《红楼梦》中的插曲,更是一首传唱千年的经典之作。
金陵十三钗插曲秦淮景歌词中英对照 篇二
秦淮河是中国南方一条著名的河流,也是南京市的母亲河。河畔的秦淮景色一直以来都是文人墨客的创作题材,而《金陵十三钗》中的插曲《秦淮景》更是将这里的美景和深情展现得淋漓尽致。下面是《秦淮景》的歌词中英对照:
秦淮景(Lyrics of "Qin Huai Scenic Spot")
中文歌词:
柳岸花明又一村,盈盈秋水绿参差。
红楼月夜人似玉,皓齿明眸空对泪。
江南江北甲天下,金陵风景最可人。
一声歌舞惊春梦,千古传诵秦淮春。
英文翻译:
On the willow bank, flowers bloom in another village,
The autumn water is green and uneven.
In the moonlit night of the Red Chamber, people are like jade,
With white teeth and bright eyes, shedding tears alone.
Jiangnan and Jiangbei are the best places in the world,
The scenery of Jinling is the most beautiful.
A song and dance startle the dream of spring,
The spring of Qinhuai is sung for thousands of years.
这首歌曲以婉转动人的旋律和含蓄深情的歌词,将金陵秦淮河畔的美景和深情的故事展现得淋漓尽致。首先,歌词中的柳岸花明又一村,形容了秦淮河岸的壮丽景色。柳树婆娑,花儿盛开,给人一种如诗如画的感觉。而盈盈秋水绿参差,则形容了秦淮河的水色如翡翠般清澈而多变,更增添了秦淮河的神秘和诱人之处。
其次,歌曲通过描绘红楼月夜的情景,表达了人们的深情和思念。红楼是《红楼梦》中的重要场景,而月夜更是寄托了人们的思念和浪漫之情。歌词中的人似玉,皓齿明眸空对泪,刻画了人物的美貌和内心的痛苦。这种对比和矛盾的描绘,使得歌曲的情感更加丰富和复杂,引发了听众的共鸣和思考。
最后,歌曲表达了对金陵风景的赞美和传承。江南江北甲天下,金陵风景最可人,这句歌词表达了对金陵风景的赞美和独特之处。金陵是南京的古称,其风景以秦淮河畔最为著名。一声歌舞惊春梦,千古传诵秦淮春,这句歌词表达了人们对秦淮春的热爱和传承。歌曲中的歌舞和传诵,使得秦淮春的美丽和魅力被传唱了千年,成为了金陵风景的代表之一。
总的来说,《秦淮景》是一首充满诗意和浪漫的歌曲,通过描绘秦淮河的美景和深情的故事,展现了金陵风景的独特之处和人们对其的喜爱。这首歌曲不仅是《红楼梦》中的插曲,更是一首传唱千年的经典之作,让人们从中感受到了秦淮河的魅力和文化的传承。
金陵十三钗插曲秦淮景歌词中英对照 篇三
金陵十三钗插曲秦淮景歌词中英对照
《秦淮景》是为了配合一群能歌善舞的江南艺伎的地方民歌小调。由于南京是中国南北历史和文化的交汇点,没有明确的属于自己的标志性音乐文化,多数民歌小调都是外来的。纯属南京的东西或者性格不鲜明,或者没有得到当地人群的共识。为此,我们不得不将寻找范围扩大到江苏省。经过很多论证和筛选,最终决定以民歌侉侉调(《无锡景》)为素材进行改编和填词,并根据影片需要,更名为《秦淮景》。另外,秦淮艺伎历史著名,很多人在歌舞诗文方面有很高的造诣,为此导演决定让她们用苏州评弹的咬字方式演唱 (苏州评弹这种曲艺形式直到今天还在南京继续存在),以增强电影的.特色。
《秦淮景》是陈其钢根据江苏民歌《无锡景》为素材进行改编和填词,也成为影片中最受关注的歌曲,由影片中的“十三钗”用苏州评弹的咬字方式演唱的,尽展秦淮艺妓的风情与影片的特色。
《金陵十三钗》插曲《秦淮景》歌词中英文对照
The QingHuai Scenery
我有一段情呀, 唱拨勒诸公听
I have a story, and let me put it into song。
诸公各位 静呀静静心呀
I hope every one of you can listen to me patiently。
让我来 唱一只秦淮景呀
Allow me to sing the legend of the Qin Huai River。
细细呀 到来 唱拨勒诸公听呀
Slowly and passionately, for each one of you。
秦淮缓缓流呀, 盘古到如今
Ever since the ancient era, the river has been flowing gracefully。
江南锦绣 金陵风雅情呀
It is the beauty of the South, the elegance of Nanking。
“瞻园”里 堂阔宇深深呀
Walk in the famous Zhan Palace, enjoy the spectcaular architecture。
“白鹭洲” 水涟涟 世外桃源呀
Look at the Colony of Cranes with water rippling all around. What a paradise this is。