[sēng duō zhōu shǎo]
[ㄙㄥ ㄉㄨㄛ ㄓㄡ ㄕㄠˇ]
[当代成语]
[粥少僧多] [人浮于事]
[供过于求]
[中性成语]
[常用成语]
和尚多,而供和尚喝的粥少。比喻物少人多,不够分配。
王朔《浮出海面》:“国家有困难,僧多粥少,为国分忧嘛。”
联合式;作谓语、定语、分句;含贬义
熊召政《张居正》第四卷第五回:“僧多粥少,稍一不慎,就会惹出祸事。”
not enough to satisfy everyone <the gruel is meagre and the monks are many―not enough to go round>
ものが少(すく)ないのに分配(ぶんぱい)したい人が多いこと
слишком много охотников
<法>il n'y a pas assez de porridge pour tant de bonzes <il n'y en a pas pour tout le monde><西>Hay más estacas que tocino.