[huǒ shàng jiā yóu]
[ㄏㄨㄛˇ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄡˊ]
[近代成语]
[火上浇油] [添油炽薪]
[暂无内容]
[中性成语]
[常用成语]
在一旁助威增加他人的愤怒或助长事态的发展
清·李宝嘉《官场现形记》第五回:“三荷包也不睬他,把他气得越发火上加油了。”
作谓语、宾语;比喻有意扩大事态
有人打架时应该从中劝阻,不应火上加油地喝彩。
to hasten <add fuel over the fire>
火に油(あぶら)を注(そそ)ぐ,事態(じたい)の発展(はってん)を助長(じょちょう)する
распалять
<德>ǒl ins Feuer gieβen<法>jeter de l'huile sur le feu <拉>alere flammam