[bù zhé bù kòu]
[不摺不扣]
[ㄅㄨˋ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄡˋ]
[当代成语]
[原原本本] [实事求是] [彻头彻尾]
[添枝加叶] [添油加醋] [画蛇添足]
[中性成语]
[常用成语]
折、扣:原为商业用语;商品按原价扣除百分之几出售;叫做打折扣。表示完全的、十足的;一点不差。
茅盾《子夜 一》:“他那二十多年足不窥户的生活简直是不折不扣的坟墓生活!”
联合式;作定语、状语;表示毫不打折扣
如今的妇女跟男人不折不扣一样尊贵!(老舍《女店员》第二幕)
without any reservation
完全(かんぜん)な ,100パーセント,まぎれもなく,正真正銘(しょうしんしょうめい)
без всякой скидки
<法>sans rien retenir du compte <bel et bien>
听;原价;公平交易;百分之百