[pí kāi ròu pò]
[近代成语]
[皮开肉绽]
[暂无内容]
[贬义成语]
[一般成语]
皮肉都裂开了。形容被打伤势严重
清·李汝珍《镜花缘》第51回:“四个喽啰听了,那敢怠慢,登时上来两个,把大盗紧紧按住;那两个举起大板,打的皮开肉破,喊叫连声。”
作谓语、定语;用于严刑拷打
badly bruised
избитый до крови
饺子露馅
# 皮开肉绽 #
上一个: 披缁削发
下一个: 奇冤极枉
遇到强敌或陷于困境时,以离开回避为最好的策略。
经历的时间非常久。
主:君主。君主蒙受耻辱,臣子只有以死报之
极力宣传使大家知道
用以指身懒神昏。
天年:自然寿数。人活满自然寿数而死。
脱掉官服,戴上头巾,居住在私宅。指闲居不仕。
“桃李不言,不自成蹊”的省语。