[yǐ dé bào yuàn]
[以惪報怨]
[ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄧㄨㄢˋ]
[古代成语]
[以直抱怨] [以理相待] [以德报德]
[忘恩负义] [无情无义] [翻脸无情]
[中性成语]
[常用成语]
拿恩惠报答仇恨。形容对人宽容;不仅不记仇;反而给以好处。
《论语 宪问》:“或曰:‘以德报怨何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德。’”
偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义
民国二十五年(1936年)西安事变时期,中国共产党以德报怨,协同张学良、杨虎城两将军,释放蒋介石,希望他悔过自新,共同抗日。
repay injury with kindness
徳(とく)をもって恨(うら)みに報(むく)いる
платить добром за зло
<法>rendre le bien pour le mal