形容心情的英语词语
形容心情的英语词语
心情走到哪就有人开心,有人伤心。以下是小编帮大家整理的形容心情的英语词语,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
形容心情的英语词语1
第一组
serene:淡定的
complacent:自满的
anxious:担心的
distracted:心烦意乱的
pensive:沉思的
bored:乏味的
第二组
happy: 快乐的
trusting:轻易信赖别人的
afraid:害怕的
surprised:惊讶的
sad:悲伤的
disgusted:厌恶的
第三组
ecstatic:狂喜的
admiring:钦佩的
terrified:极度惊慌的
amazed:吃惊的
depressed:情绪低落的
loathing:憎恨的
第四组
annoyed:气恼的
exhausted:精疲力竭的
confused:困惑的.
paranoid:患妄想狂的
smug:自鸣得意的
nervous:紧张的
第五组
angry:生气的
sleepy:欲睡的
clueless:无能的
hysterical:情绪异常激动的
confident:有自信的
ashamed:耻辱的
第六组
furious:愤怒的
embarassed:尴尬的
overwhelmed:崩溃的
hopeful:抱有希望的
lonely:寂寞的
lovestruck:热恋中的
第七组
jealous:嫉妒的
mischievous:淘气的
teary-eyed:眼含泪水的
grinning:笑嘻嘻
The scream:惊呼的
cute:可爱的
形容心情的英语词语2
1、frustrated
无奈。这应该是老外在工作场合使用最多的表示心情的单词,没有之一,以前专门写过一篇文章解释过。
=angry,但极少见美国人用angry的,一般都直接说I'm pissed off. I did this just to piss him off. 可能是angry较正式,而pissed off很口语,而且侧重于一种短暂的生气状态,翻译成「被惹生气」,「气死了」比较好。我美国同事说,He was pissed off when I said Taiwan is China.(当我说台湾是中国的`一部分时,他气死了)。注意,英国英语里pissed off是喝醉的意思。
2、mad
= angry,典型的美国习惯用语,英国英语里是疯狂的意思(当然在美式英语正式用语里也有疯狂的意思,比如madman)。和pissed off的区别是,pissed off是带点粗俗的口语,mad没有粗俗意味,但是也是口语。常用搭配是mad at somebody. Are you still mad at me?
3、furious
=very very angry暴怒,比angry程度高很多。搭配是furious at/about something, furious with somebody.
4、annoyed
被某件事惹恼了,有一点点生气。比如我去美国的时候,晚上用洗衣机洗衣服,我同事说,超过10点后别洗衣服,不然邻居会annoyed.
5、upset
这个词既表示「生气」又表示「担心」,我以前也很疑惑。
本意是指「弄翻」,比如upset the cup. 比如肠胃不舒服get an upset stomach.
当心情被打乱的时候,既可以是生气,也可以是担心。
表示我很担心你时,说I'm so upset about you(这里不是说对你很生气,而是说我时刻担心你,都没办法平静)。
表示你说的话让我很生气,说I'm upset about what you said to me(这里就不是很担心,而是你刚才说的话让我很生气很烦,心情没办法平静)。
6、not in the mood
完全对应中文中的「没心情」。
I'm not in the mood to answer your question. 我没心情回答你的问题。
I'm not in the mood to work after the holiday. 放假后我没心情上班。
7、freak out
和upset一样,并没有对应的中文来翻译,只是一种是情绪失控的状态,至于原因可以多种。
害怕、生气、抓狂、惊讶、悲伤都可以让你情绪失控。
比如害怕。
比如抓狂。
中文中「发飙」用freak out是最合适的。
The boss freaked out on the spot when he knew the result. 老板知道结果后当场发飙。
He freaked out when the pink slip showed up on his desk. 他收到解雇通知书吓坏了。
The stock market freaked out. 股票市场恐慌了。
Her mother's death freaked her out.
8、paranoid
本意是指「妄想症」,总是怀疑别人想害自己。在日常口语中,经常用来表达「过度害怕某事发生」,中文中没有完全对应的词语表达这个意思。
比如工作中说“I'm so paranoid the test would fail。就是很担心这个测试会不通过。
另外一个非常好的例子就是,考驾照科目二,挂过两次,第三次的时候,那个心情就是I'm paranoid about my driving test.
比如当年SARS或者甲流爆发的时,很多人非常害怕自己感染,就可以说paranoid about catching the flu.
9、cold feet
因为害怕而临阵退缩,这个短语非常常用。
He got cold feet when he was ready to come to the manager's office asking for a salary raise. 他本来想去找老板谈加薪,但是临阵退缩了。
I got cold feet when asked to make a speech. 当叫我发言时,我吓得不敢上台。
up to here with ...
受够了。here指的脖子,本意是指吃东西饱了够到脖子里这里了。
I’m up to here with you. 我真是受够你了。
I'm up to here with the job. 这份工作我真是受够了。
10、astonished
= very surprised,使大吃一惊。
Your reply astonished me. 你的回答让我颇感意外。
11、on the fence
观望中、考虑中。fence是篱笆,本意是指站在篱笆上随时可以决定到底跳那边。
-When are you going to buy a home? 你打算什么时候买房?
-I'm still on the fence. 我还在观望中。
I’m on the fence about the new policy. 我对新政还在观望中。