当尼采哭泣语录(精选3篇)
当尼采哭泣语录 篇一
尼采曾经说过:“你们说过的每一个谎言,都会在你们的脸上留下一个疤痕。”这句话让人深思,因为在这个虚假的世界里,我们很容易被谎言所困扰,而这些谎言最终会影响到我们的内心世界。
尼采的哲学思想一直以来都备受争议,他对于现实世界的批判和对于人性的探讨,让人们不得不重新审视自己的内心。在他的著作中,我们可以看到他对于人类的无知和自欺欺人的批判,他认为人类往往被外部的价值观所束缚,而忽视了自己内心的真实感受。
当尼采哭泣的时候,也许是因为他看到了人类的悲哀,看到了人们被虚假的幻象所欺骗,看到了人们为了追求虚无的荣耀而忽视了内心的真正需求。他的眼泪,或许是为了这个世界的无奈,为了人类的愚昧,也为了自己内心的孤独。
尼采的哭泣,是一种对于人类悲剧的抒发,是一种对于人性的拷问,更是一种对于自己内心的反省。他的眼泪,或许是一种解脱,一种释放,也是一种对于真实的追求。
当我们面对尼采哭泣的时候,或许应该反思自己的内心世界,审视自己的行为和想法,重新认识自己的内心需求和真实感受。或许我们也应该哭泣,哭泣出自己的内心痛苦和困惑,哭泣出对于这个世界的无力和愤慨,哭泣出对于人类的无知和无奈。
尼采的哭泣,是一种对于人类的拯救,是一种对于真实的追求,更是一种对于内心的救赎。让我们也学会哭泣,哭泣出自己的真实感受和内心需求,哭泣出对于这个世界的批判和反思,哭泣出对于人类的关爱和怜悯。让我们跟随尼采的眼泪,重新认识自己,理解他人,拯救这个世界。
当尼采哭泣语录 篇二
尼采曾经说过:“上帝已经死了,我们杀死了他。”这句话揭示了尼采对于现代人的挑战和批判,他认为人类已经不再依赖宗教和传统的价值观,而是开始追求自己的内心需求和真实感受。
尼采的哲学思想一直以来都备受争议,他对于传统的宗教和道德观念的批判,让人们重新审视自己的内心世界。在他的著作中,我们可以看到他对于人类自由和个性的探讨,他认为人类应该摆脱外部的束缚,追求内心的真实需求。
当尼采哭泣的时候,也许是因为他看到了人类的迷失,看到了人们在追求自由的道路上迷茫不前,看到了人们被现实世界所困扰,看到了人们为了追求权力和财富而忽视了内心的真正需求。他的眼泪,或许是为了这个世界的无奈,为了人类的矛盾,也为了自己内心的孤独。
尼采的哭泣,是一种对于人类的警示,是一种对于自由的呼唤,更是一种对于真实的追求。他的眼泪,或许是一种解脱,一种释放,也是一种对于自己内心的反省。
当我们面对尼采哭泣的时候,或许应该重新思考自己的内心世界,审视自己的行为和想法,认识自己的真实需求和内心感受。或许我们也应该哭泣,哭泣出自己的内心痛苦和困惑,哭泣出对于这个世界的无力和愤慨,哭泣出对于人类的矛盾和矛盾。
尼采的哭泣,是一种对于人类的拯救,是一种对于自由的追求,更是一种对于真实的探索。让我们也跟随尼采的眼泪,重新认识自己,理解他人,拯救这个世界。
当尼采哭泣语录 篇三
当尼采哭泣语录
1. How do we confirm a truth that has arrived through disbelief and skepticism and not through some childlike wishing something were so.
(尼采) 我们怎么能够确认一种事实在怀疑和不确定中诞生而不是由孩子似的愿望中诞生?
2. It is hard to be in God"s hands. It"s not truth. It is a child"s wish for the everlasting blow to the nipple. We have evolutionary theory, Evolutionary theory scientifically demonstrates God"s redundancy. So Darwin himself had not the courage to follow his evidence to its true conclusion. So-- where are we? Surely you must all realize we have created God-- and all of us together have killed him. God-- is dead.
上帝掌控一切这不是真理.只有孩子们才会相信奶嘴会一直存在.我们有进化论,进化论很科学地揭示了上帝的多余.但达尔文没有勇气继续追究下去找到真正的答案。那么我们在哪?很明显,你们必须认识到是我们,创造了上帝也是我们把它杀死了。上帝--死了
3. Your extreme isolation is stressing itself, Streis our enemy. My task is to help you reduce strein your life.
极度的孤独就是压力。压力是我们的敌人。我的任务就是为你减压。
4. What you saw were his unconscious desires. Those that if they were liberated could scream for help in daylight. The goal of my talking cure is to liberate those buried desires, to allow the patient to ask for help--openly. But is "liberation Integration" the right term? Isn"t it "integration" that we are after? Integration of the unconscious with the conscious.
你看到的是他潜意识里的欲望。如果被解放了,那么白天也可以请求帮助。谈话治疗的目标就是释放被压抑的欲望,让患者能够寻求帮助,公开的。那么,说成“整体释放” 。我们不是一直在寻找“整体”吗?用意识去综合潜意识 。
5. Choose between comfort and the truth. Are they mutually exclusive? If you want to choose the pleasure of growth, prepare yourself for some pain.
在真理和舒适之间选择。他们不能共存?如果你选择了成长的欢愉,你就要准备去承受痛苦。
6. As death creeps closer, the value of life increases.
当死亡越来越近,生存的意义更加清楚 。
7. Let me remind you of Goethe"s words. "Be a man. Do not follow me, but yourself, "
别忘了歌德的话:做个男人,不要跟着我,跟着你自己。
8. Life without passion, without mystery? Who can live such a life?
没有激-情的生活,没有神秘感?谁能过那样的生活?
9. You"re lured to mystery. You"re lured to danger.
你被神秘感所诱-惑,被危险所诱-惑 。
10. Living safely is what"s dangerous.
安定的生活才是危险的。
11. We must die. But at the right time. Death only loses its terror when one has consummated one"s life.
我们都会死,但会在正确的时间。当你的生命完满,你就不会再恐惧死亡。
12. But have you lived your life? Or have you been lived by it? You stand outside your life, grieving, for some life that you never lived.
但你是在过你的生活,还是活在你的生活里?你站在你的生活之外,为你从来没有过过的生活悲伤。
13. Maybe I could give you a thought. What if some demon were to say to you that this life, as you now live it, have lived it in the past, have lived it in the past, you would have to live once more but-- innumerable times more. There will be nothing new in it. Every pain, every joy, every unutterably small or great thing in your life would just return to you. The same succession, the same sequence, again and again, like an hourglaof time. Imagine infinity. Consider the possibility that every action you choose, Josef, you choose for all time. Then all--unlived life would remain inside you. Unlived, Throughout eternity, You like this idea? Do you hate it?
或许我可以给你个想法。如果有恶魔告诉你。你现在的生活在过去已经经历过。你必须再生活一次,或者不可计数的次数没有什么新鲜的东西。每次痛苦,每次开心,不为人知的大小事情都会再次出现,相同的顺序,一次又一次,就像时间的沙漏,无限想象。想想你选择的每个行动。你一直在选择。那么,所有,你没有过过的生活都还在你心里。透过永恒,没经历过的。你喜欢这想法?恨它吗?
14. Your duty is a sham. It"s the curtain you hide behind. To truly build your children, you build yourself. First. And as for your wife, let her break out from this prison you share. And be broken by it.
你的'责任只是一场欺骗。是你用以藏身的窗帘。首先,你教育了你的孩子,你教育了你自己。对你妻子来说,把她从你和她的监牢里放出来,因此而伤心。
15. To continue with the sense that I have not lived. That I have not tasted freedom.
继续我未曾经历过的感觉。未曾经历过的自由。
16. Well, I was terrified by aging and death. I fought back but blindly. In desperation, I attacked my wife and sought rescue in the arms of one who had no rescue to give!
嗯,对于衰老和死亡,我很害怕,我蒙着眼去反击。绝望中,我攻击了我的妻子。在不能提供庇护的人的臂弯里寻求庇护
17. My secret little ways of tolerating my aloneness. But I glorify it, don"t I?
我的小小的忍受寂寞的秘密。我美化了它,对吗?
18. And what about the sadnebehind those tears? It"s not sadness. It"s such a relief. It"s such a relief! It"s the first time I"m revealing my loneliness. It"s melting. It"s melting away. It"s a paradox, Isolation exists only in isolation. Once shared, it evaporates.
眼泪背后的痛苦是什么?不是痛苦,是解脱。很好的解脱。这是我第一次说出,我的孤独,都逝去了,逝去了。这是个矛盾。孤独只存在于孤独中,一旦与人分享,它就消失得无影无踪了。
19. "We"ll have friends,and have become strangers to each other, "This is as it ought to be. We are two ships, each of which has its goal and its course." "We have to become strangers to one another because it"s the law to which we are subject."
我们会有朋友,彼此之间会变成陌生人 ,理应这样. 我们是两只船,都有自己的目的地和路线。我们必须是陌生人,因为这是我们的规则。