泰戈尔经典语录英语翻译(经典4篇)
泰戈尔经典语录英语翻译 篇一
Rabindranath Tagore, a great Indian poet and philosopher, left behind a legacy of beautiful and profound quotes that continue to inspire people all over the world. His words are like pearls of wisdom, shining with timeless truth and insight. Let's explore some of his classic quotes and their English translations.
1. "Let your life lightly dance on the edges of Time like dew on the tip of a leaf."
This quote reminds us to live in the present moment, embracing the fleeting nature of time and finding joy in the simple beauty of life.
2. "The butterfly counts not months but moments, and has time enough."
Tagore's words urge us to slow down, appreciate the small moments, and live with a sense of freedom and lightness.
3. "Clouds come floating into my life, no longer to carry rain or usher storm, but to add color to my sunset sky."
In this quote, Tagore beautifully captures the idea of finding beauty and meaning in unexpected moments, even when life presents challenges.
4. "Don't limit a child to your own learning, for he was born in another time."
This quote emphasizes the importance of allowing children to explore and learn in their own unique ways, respecting their individuality and creativity.
5. "The highest education is that which does not merely give us information but makes our life in harmony with all existence."
Tagore's wisdom here speaks to the deeper purpose of education, which is to cultivate not just knowledge, but also empathy, compassion, and connection with the world around us.
These are just a few examples of Tagore's timeless quotes that continue to resonate with people of all ages and backgrounds. His words serve as a guiding light, reminding us of the beauty, wisdom, and interconnectedness of all life on this planet.
泰戈尔经典语录英语翻译 篇二
Rabindranath Tagore's words have a way of touching the depths of our hearts and souls, resonating with timeless truths and universal wisdom. Let's delve into some more of his classic quotes and their English translations.
1. "Faith is the bird that feels the light when the dawn is still dark."
This quote captures the essence of faith as a guiding force that helps us navigate through the darkest of times, reminding us that hope and light are always within reach.
2. "The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful."
Tagore's words here speak to the selfless nature of true service and the idea that true fulfillment comes from giving without expectation of reward.
3. "The small wisdom is like water in a glass: clear, transparent, pure. The great wisdom is like the rock: hard, strong, and deeply rooted."
In this quote, Tagore contrasts the simplicity of small wisdom with the strength and depth of great wisdom, encouraging us to seek the deeper truths that lie beneath the surface.
4. "Love does not claim possession, but gives freedom."
Tagore's words on love emphasize the importance of respecting and cherishing the individuality and autonomy of others, allowing for a relationship based on mutual trust and respect.
5. "Let me not pray to be sheltered from dangers but to be fearless in facing them."
This quote speaks to the idea of courage and resilience in the face of adversity, reminding us that true strength comes from within and enables us to face life's challenges with grace and fortitude.
These quotes are a testament to Tagore's profound insight into human nature and the world around us. His words continue to inspire and uplift, offering guidance and wisdom for all who seek to live a more meaningful and fulfilling life.
泰戈尔经典语录英语翻译 篇三
1.大的不怕与小的同游,居中的却远避之.
The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.
2.萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭.」群星不回答它.
The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.
3.小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置.
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
4.果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还
是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧.
Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf.
5.世界上最遥远的距离不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你
The furthest distance in the world,Is not between life and death. But when I stand in front of you,Yet you don't know that I love you.
6.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美.
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
7.我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了.
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
8.只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的.
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
9.思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空.我听见它们鼓翼之声了.
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
10."谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着."
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.
11.我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生.
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
12.夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了. 秋天的黄叶,他们没有什麽可唱的,只是叹息一声,飞落在那里.
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
13.伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑着、飞走了.
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
14.跳着舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
15.忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中.
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
16.我不能选择那最好的,是那最好的选择我.
I cannot choose the best. The best chooses me.
17.把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路.
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
18.休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛.
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
19.群星不会因为像萤火虫而怯於出现.
the stars are not afraid to appear like fireflies.
20.麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧.
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
21.瀑布歌唱着:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」
"I give my whole water in joy," sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''
22.樵夫的斧头向树要柄,树便给了它.
The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
23.想要行善的人在门外敲着门;爱人的,看见门是敞开的.
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
24.剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝.
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.
25.白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩.
The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.
26.尘土承受屈辱,却以鲜花来回报.
The dust receives insult and in return offers her flowers.
27.当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了.
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
28.使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞.
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
29.上帝的能量在柔和的微风中,不在狂风暴雨中.
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
30.采撷花瓣得不着花的美丽.
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
31.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星.
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
32.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空.
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
33.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢.
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
34.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子.
What you are you do not see, what you see is your shadow.
泰戈尔经典语录英语翻译 篇四
]