考研英语定语从句语法讲解
下面是CN人才网小编分享的考研英语定语从句语法讲解,欢迎阅读。
1.结构识别:名词+连接词+句子
从本质上讲句子在很多时候也是一个名词,因此这个结构也可以是这样的:句子+连接词+句子。在这种结构中连接词前面一定要出现逗号,这种结构在传统的语法书中也被称为非限定性定语从句。
【例】Kevin gave us a wonderful training course, which left us a deep impression.
【解析】这个句子的前身应该是这样的:Kevin gave us a wonderful training course. It left us a deep impression. it就是指代前面这个句子,这样两个句子就有了共有的名词,连接两个具有共同名词的句子是定语从句的作用,就可以用which代替it,这样就有了示例中的非限定性定语从句。
定语从句的连接词:
关系代词:who, whom, which, that, as, whose
关系连词:when, where, why, how
介词+关系代词:as和that以及who一般不能接到介词后引导句子
2.定语从句的处理方法
A.按照定语的处理方法将定语从句前置,这种处理方式适用于比较短的和起修饰限定作用的定语从句。
B.在考研中大多数的定语从句起的作用是连接句子,因此我们通常把定语从句从整个句子中独立拆分出来单独成为一个句子,这种处理方法的关键是找到连接词,拆分点就是连接词。对于“介词+连接词”引导的定语从句,拆分点就在介词处。
【例】There is something by virtue of which man is man.
【解析】这句话其实是由以下两句话变来的:
1)There is something.
2)Man is man by virtue of this thing.
这两句话中有共有的名词something和this thing,用which替换掉this thing再把of which提前,得到:There is something of which man is man by
virtue.by virtue of是一个相对固定的短语:by为介词,virtue为名词,构成一个介词短语,of短语修饰virtue。为了保持结构的相对完整性,写作的时候最好把by virtue一并提前,得到:There is something by virtue of which man is man.在翻译的时候可以提前,也可以分译。
【译文】存在一种特性,人之所以为人就是由于这种特性。(或:存在一种使人成为人的特性)
3.定语从句的作用
1.连接两个具有共同名词的句子。
【例】I have three books of which the red is my favorite.
【解析】这是一个很简单的句子,定语从句由of which引导,但是这个句子并不是在修饰和限定前面的单词books。这个句子其实是由两个句子合并而成的:
1)I have three books.
2)The red of those books is my favorite.
这两个句子中有共同的名词books,这样就可以合写成一个句子,此时就用到了定语从句的第二个作用:连接两个具有共同名词的句子。把第二个句子中的those books替换成能连接两个句子的关系代词which,这样就能产生了如下这个句子:I have three books, the red of which is my favorite.为了让整个句子更加紧凑就把of which提到books后面,进而形成了刚才的那个句子。
表示因果逻辑关系
【例】America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whose economies the war had destroyed.
【解析】这句话中有一个定语从句是由whose来引导的,在翻译的时候也有两种处理方法:
1)美国和美国人的繁荣程度超越了欧洲和亚洲人的梦想,他们的经济被战争摧毁了。
2)美国和美国人的繁荣程度超越了欧洲和亚洲人的梦想,因为他们的经济被战争摧毁了。
而后面就有对应这个句子的考题:The U.S. achieved its predominance after World War II because .
答案:the war had destroyed the economies of most potential competitions.
题干对应刚才句子的主句America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians,在表述上进行了同义替换,而正确选项就是对应whose所引导的定语从句。