岳阳楼记原文朗诵

岳阳楼记原文朗诵

  纵观范仲淹的一生,始终贯穿着其“先忧后乐”的爱国爱民精神。他的作品《岳阳楼记》就是最好的说明。

  岳阳楼记(1)

  宋·范仲淹

  庆历四年(2)春,滕子京谪守巴陵郡(3)。越明年,政通人和,百废具兴(4),乃(5)重修岳阳楼,增其旧制(6),刻唐贤(7)今人诗赋于其上;属(8)予作文以记之。

  予观夫(9)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔(10)远山,吞长江,浩浩汤汤(11),横(12)无际涯(13);朝辉(14)夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观(15)也,前人之述(16)备矣。然则北通巫峡(17),南极潇湘(18),迁客骚人(19),多会于此,览物之情(20),得无异乎(21)?

  若夫霪雨霏霏(22),连月不开(23);阴风怒号,浊浪排空(24);日星隐耀(25),山岳潜形(26);商旅不行,樯倾楫摧(27);薄暮(28)冥冥(29),虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国(30)怀乡,忧谗(31)畏讥,满目萧然,感极(32)而悲者矣。

  至若(33)春和景明(34),波澜不惊(35),上下天光(36),一碧万顷(37);沙鸥翔集(38),锦鳞(39)游泳;岸芷(40)汀兰(41),郁郁(42)青青。而或长烟一空(43),皓(44)月千里,浮光(45)跃金(46),静影(47)沉璧(48),渔歌互答(49),此乐何极(50)!登斯楼也,则有心旷神怡(51),宠辱(52)偕忘,把酒(53)临风,其喜洋洋者矣。

  嗟夫(54)!予尝求(55)古仁人(56)之心(57),或异二者之为(58),何哉?不以物喜,不以己悲(59);居庙堂之高(60),则忧其民(61);处江湖之远(62),则忧其君(63)。是(64)进(65)亦忧,退(66)亦忧。然而何时而乐耶?其必曰(67):先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎!噫(68)!微(69)斯人(70),吾谁与归(71)?

  时六年(72)九月十五日。

  [注释]

  (1)岳阳楼记:选自《范文正公集》。

  (2)庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗(赵祯)年号。

  (3)滕子京谪守巴陵郡:滕子京,名宗谅,范仲淹的朋友,两人同于大中详符八年中进士,他原任环庆路都部署并兼知庆州(今甘肃庆阳),在防御西夏方面曾有所贡献,因被人诬告“枉费公用钱”而调任岳州(今湖南岳阳)知州。谪守巴陵郡,降级调守巴陵郡。巴陵郡,岳阳县(宋时岳州)的古称。

  (4)百废具兴:一切已荒废的事情都办起来了。具,同“俱”字。

  (5)乃:于是。

  (6)旧制:旧时的规模(岳阳楼最早建于唐朝初年)。

  (7)唐贤:唐代一些有名望的人士。

  (8)属:同“嘱”,嘱托。

  (9)夫(fú):语助词。

  (10)衔:包含的意思。

  (11)浩浩汤汤(shāng shāng):形容水势很大的样子。

  (12)横:宽广。

  (13)际涯(yá):边际。

  (14)晖:同“辉”,这里是清明晴朗的意思。

  (15)大观:气概壮阔的景象。

  (16)述:描写,指上述“唐贤、今人诗赋”。

  (17)巫峡(xiá):长江三峡之一,在湖北巴东西面,与四川巫山县相接,长一百六十里。

  (18)南极潇湘:向南一直通到潇水和湘水。潇、湘,指湖南的`潇水和湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

  (19)迁客骚人:迁客,被降职调往远地方做官的人。骚人,屈原曾作《离骚》,后世因往往称诗人为“骚人”。

  (20)览物之情:(迁客骚人)看了自然景物所产生的情绪。

  (21)得无异乎:难道会没有什么不同吗?得无,能不。

  (22)若夫霪雨霏霏:若夫,虚词,用在一句一段的开头以引起下文,意义与“若是”相似。霪雨,连绵的雨。霏霏,纷纷下落。

  (23)开:开朗,晴朗。

  (24)浊浪排空:混浊的浪头翻腾到了天上。

  (25)日星隐耀:太阳和星星都暗然失色。

  (26)山岳潜形:连高山都望不见了。潜形,隐没形迹。

  (27)樯倾楫摧:桅杆歪斜,船桨断折。

  (28)薄暮:傍晚。薄,挨近。

  (29)冥冥:天色昏暗。

  (30)去国:离开国都。

  (31)忧谗:担心别人诽谤。

  (32)感极:感慨到极点。

  (33)至若:至于。

  (34)春和景明:春光晴和,景物鲜明。

  (35)波澜不惊:风平浪静的意思。惊,这里也含有“激起”的意思。

  (36)上下天光:上面的天空和倒映在水里的天色。

  (37)一碧万顷:连成一大片青绿色。顷,一百亩。

  (38)沙鸥翔集:沙鸥飞聚在一起。沙鸥,一种水鸟。集,栖止,停下来。

  (39)锦鳞:这里借指水中美丽的游鱼。

  (40)岸芷(zhǐ):岸上的香草。

  (41)汀兰:小洲上的兰花。

  (42)郁郁:香气浓郁。

  (43)而或长烟一空:有时长空中的烟雾一下子消散了。

  (44)皓(hào):洁白。

  (45)浮光:照耀在水波上的月光。

  (46)跃金:金色的波光在闪烁。

  (47)静影:映水中的平静月影。

  (48)沉璧:沉在水中的玉璧似的月影。

  (49)互答:彼此接应。

  (50)何极:无穷的意思。

  (51)心旷神怡:心情舒畅。

  (52)宠辱:得失的意思。

  (53)把酒:端着酒杯,指饮酒。

  (54)嗟夫:感叹词,相当于现代汉语中的“唉”。

  (55)求:探讨。

  (56)仁人:有最高道德修养的人。

  (57)心:这里是思想感情的意思。

  (58)或异二者之为:或许和上述两种思想感情不同。为,作为,表现。

  (59)不以物喜,不以己悲:(古仁人的)悲和喜,不决定于环境的好坏或个人的得失。物,外物,客观环境。

  (60)居庙堂之高:高高地坐在朝廷上,指做大官。庙堂,朝廷。

  (61)忧其民:为老百姓操心。

  (62)处江湖之远:寄身江湖,指在野。

  (63)忧其君:为国君担忧(即不失去忠者为国的思想)。

  (64)是:这样;这就是。

  (65)进:做官,取得地位。

  (66)退:失去官职。

  (67)其必曰:大概一定是。

  (68)噫(yī):感叹词,相当于现代汉语中的“唉”。

  (69)微:除了。

  (70)斯人:这样的人。

  (71)吾谁与归:我向谁去看齐呢?

  (72)时六年:指写这篇文章的时候是庆历六年,即公元1046年。

相关文章

《望蓟门》原文及翻译

《望蓟门》是唐代诗人祖咏的作品。此诗写诗人到边地见到壮丽景色,抒发立功报国的壮志。下面是小编收集整理的《望蓟门》原文及翻译,希望对您有所帮助! 《望蓟门》原文 燕台一望客心惊,笳鼓喧喧汉将营。 万里寒...
名著阅读2011-04-08
《望蓟门》原文及翻译

陈寔退盗原文及翻译

导语:陈寔简介说的是东汉时期的官员陈寔,陈寔字仲弓,祖籍在颍川即今天的河南许昌长葛市古桥乡附近,以下是小编为大家整理分享的陈寔退盗原文及翻译,欢迎阅读参考。  原文  陈寔字仲弓,颍川许人也。出于单微...
名著阅读2019-08-01
陈寔退盗原文及翻译

常考文言文双音节词

现在,我们就依据苏教版课本,将古汉语双音节词例举如下: (1)不如须臾之所学也。须臾:片刻,一会儿。 (2)上食埃土,下饮黄泉。黄泉:地下的水;另外指迷信说的阴间。 (3)歌窈窕之章。窈窕:女子身材优...
名著阅读2014-08-03
常考文言文双音节词

戴望舒《雨巷》的原文及赏析

赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面为大家带来了戴望舒《雨巷》的原文...
名著阅读2014-09-09
戴望舒《雨巷》的原文及赏析

《登徒子好色赋》原文与翻译

《登徒子好色赋》是经典先秦文学作品,影响巨大,作者巧妙地运用烘托的手法描绘了美女。不少字词成为典故,本内容由小编跟大家分享《登徒子好色赋》原文与翻译,欢迎大家学习与借鉴! 《登徒子好色赋》原文 大夫登...
名著阅读2013-04-06
《登徒子好色赋》原文与翻译

《明史列传第四十五》的阅读答案与原文翻译

郑辰,字文枢,浙江西安人。永乐四年进士,授监察御史。江西安福民告谋逆事,命辰往廉之,具得诬状。福建番客杀人,复命辰往,止坐首恶,释其余。南京敕建报恩寺,役囚万人。蜚语言役夫谤讪,恐有变,命辰往验。无实...
名著阅读2018-06-08
《明史列传第四十五》的阅读答案与原文翻译