一剪梅李清照原文及翻译

一剪梅李清照原文及翻译

  《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是宋代女词人李清照作品。此词作于词人与丈夫赵明诚离别之后,寄寓着词人不忍离别一腔深情,反映出初婚少妇沉溺于情海之中纯洁心灵。下面是小编整理的一剪梅李清照原文及翻译,希望对你有所帮助!

  一剪梅·红藕香残玉簟秋

  宋代:李清照

  红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

  花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

  译文

  荷已残,香已消,冷滑如玉竹席,透出深深凉秋。轻轻脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚亭楼。

  花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别相思,牵动起两处闲愁。啊,无法排除是——这相思,这离愁,刚从微蹙眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

  鉴赏

  这首词创作时间,是一个首先要辨明问题。根据题名为元人伊世珍作《琅嬛记》引《外传》云:“易安结缡未久,明诚即负笈远游。易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。”有词选认为,此说“和作品内容大体符合。

  上片开头三句写分别时令和地点;下片起句‘花自飘零水自流’回应这三句。这些都是写分别时情景,其他各句是设想别后思念心情”(见1981年人民文学出版社出版《唐宋词选》)。有选本则认为,“就词内容考察,是写别后思念,并非送别”;开头三句也是写“别离后”情景(见1981年上海古籍出版社出版《李清照诗词选注》、1982年北京出版社出版《唐宋词选注》)。玩味词意,比较两说,似以后一说为胜。首先,《琅嬛记》记述本不可靠,如王学初在《李清照集校注》(1979年人民文学出版社出版)中所指出:“清照适赵明诚时,两家俱在东京,明诚正为太学生,无负笈远游事。此则所云,显非事实。”何况《琅嬛记》本是伪书,所引《外传》更不知为何书,是不足为据。

  当然,更重要是应就词句本身来寻绎它内容、推断它写作背景。从上阕开头三句看,决不像柳永《雨霖铃》词所写“留恋处,兰舟催发,执手相看泪眼,竟无语凝咽”那样一个分别时场面,而是写词人已与赵明诚分离,在孤独中感物伤秋、泛舟遣怀情状。次句中“罗裳”,固明指妇女服装;第三句中“独上”,也只能是词人自述。至于以下各句,更非“设想别后思念心情”,而是实写别后眼前景、心中事。

相关文章

贺新郎原文翻译及赏析

贺新郎原文翻译及赏析1贺新郎·浪影龟纹皱浪影龟纹皱。蘸平烟、青红半湿,枕溪窗牖。千尺晴霞慵卧水,万叠罗屏拥绣。漫几度、吴船回首。归雁五湖应不到,问苍茫、钓雪人知否。樵唱杳,度深秀。重来趁得花时候。记留...
名著阅读2016-08-09
贺新郎原文翻译及赏析

《孔乙己》课文原文

犊滓壹骸肥墙难Ь藿陈逞杆亩唐∷担钤绶⒈碓...
名著阅读2012-03-09
《孔乙己》课文原文

《黄帝内经》静心口诀

痘频勰诰肺糯郊彝行频勖鳎郊摇⒁窖Ю砺奂伊洗醋鳌O旅媸切”啻吹摹痘频勰诰肪残目诰鳎M阅阌邪镏!  痘频勰诰吩唬骸暗蒙裾卟裾咄觥!笨杉竦某浜模叵档饺说淖忱...
名著阅读2017-01-02
《黄帝内经》静心口诀

《狱中上母书》夏完淳文言文原文注释翻译

在平凡的学习生活中,大家一定没少背过文言文吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编收集整理的《狱中上母书》夏完淳文言文原文注释翻译,希望对大家有所帮助。作品简介《...
名著阅读2012-01-04
《狱中上母书》夏完淳文言文原文注释翻译

钱塘湖春行译文

【原文】 钱塘湖春行 白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。 【作者】 唐代宗大历七年(772年...
名著阅读2013-06-04
钱塘湖春行译文

三顾茅庐原文翻译

三顾茅庐又名三顾草庐,典出《三国志·蜀志·诸葛亮传》东汉末年,汉朝宗亲左将军刘备三顾茅庐拜访诸葛亮,他们的谈话内容即《草庐对》(三分天下的战略决策)。下面就是小编整理的三顾茅庐原文翻译,一起来看一下吧...
名著阅读2016-02-06
三顾茅庐原文翻译