《蜀道难》全文注释和赏析

《蜀道难》全文注释和赏析

  下面是小编给大家带来的《蜀道难》原文及翻译和赏析。请大家多多阅读。

  【原文】

  蜀道难

  噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之难,难于上青天。蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘!百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

  问君西游何时还,畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天!使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉?

  剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。

  【翻译】

  哇塞!多么险峻,多么高啊!蜀道难走,比上青天还难。蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。从那以后经过四万八千年,从来不和秦地的人有交通。西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援。青泥山迂回曲折,很短的路程内要转很多弯,盘绕着山峰。屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息。问你西游什么时侯回来?可怕的路途,陡峭的山岩难以攀登。只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞翔。又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山。蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢。连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着。急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。就是这么危险,你这远道的人,为什么来到这里?剑阁高峻崎岖而突兀不平,一个人守住关口,万人也打不开。守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇,磨着牙齿吸人血,杀的人数不清。锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好。蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息。

  【词语解释】

  蜀道:一般指自陕西进入四川的山路。

  茫然:茫味难详。

  四万八千岁:极言时间久远。

  秦塞:秦地。古代蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀,开始与中原相通。

  太白:山名,秦岭主峰,在今陕西省周至一带。

  天梯:上陡峰的.山路。

  六龙:相传太阳神坐由六条龙拉的车而行,被高标所阻而回车。

  冲波逆折:激浪逆流。

  黄鹤:即黄鹄,一种高飞的鸟。

  猿猱:统指猿类。

  青泥:岭名,在今陕西省略阳县。

  萦岩峦:缭绕在山峰间。

  抚膺:抚胸。

  巉岩:险峭的山岩。

  号:聒噪。

  子规:杜鹃鸟。

  凋朱颜:容颜为之衰老。

  去天:离天。

  绝壁:陡峭的山壁。

  喧豗:轰响声。

  嗟:叹息。

  胡:何。

  峥嵘、崔嵬:高峻的样子。

  锦城:锦官城、今四川成都。

  咨嗟:叹息。

  【赏析】:

  将神话传说、想象和艺术夸张融为一体进行写景抒情,是本诗的最主要艺术特点。三者相辅相成,生动描绘出了蜀道峥嵘翠嵬的面貌和它阴森深邃的气氛,有力地突出了蜀道的艰险高峻和难以攀登的可畏可叹,还为蜀道涂抹上一层古朴凄凉、离奇迷幻的色彩,创造出博大浩渺的艺术境界,充满了浪漫主义色彩。透过奇丽峭拔的山川景物,仿佛可以看到诗人那“落笔摇五岳、笑傲凌沧洲”的高大形象。

  句式灵活多变,语言奔放恣肆,也是本诗一大特点。诗歌句式以七言句为主,又间杂了三、四、五、六、八言等句式,变化频频,灵活多样;语言或匀称对偶,或散漫舒展,或精炼凝重,或通俗轻快,摆脱了一般诗歌中节奏统一板滞的现象,造成了参差错落、变化有致的美感和韵味。诗歌句式和语言的这种特色,正是李白豪放不羁的飘逸个性的体现。

  诗歌中三次惊叹“蜀道之难,难于上青天”,将自己的强烈感情笼罩全诗,主观色彩浓厚,给人一唱三叹、回环往复之感。随着景物的描写,惊叹之情不断加强,也使艺术效果逐步得以强化,使诗歌产生了一种震撼人心的艺术力量。

  【生平简介】

  李白(七零一-七六二),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先 世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶。(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都户 府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。 他的一生,绝大部分在漫游中度过。天宝元年(七四二),因道士吴筠的推荐,被召至长 安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年, 就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参 加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,兵败之后,李白受牵累,流 放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

相关文章

罗隐唐诗《蜂》全诗赏析

赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编为大...
名著阅读2013-04-08
罗隐唐诗《蜂》全诗赏析

三字经原文及全文解释

度志肥枪У囊徊糠郑糜谄裘傻亩廖铩O旅嫘”辔蠹艺砹巳志募叭慕馐停怨┭安慰肌! ...
名著阅读2019-03-07
三字经原文及全文解释

塞上听吹笛原文翻译及赏析

度咸档选肥翘拼烁呤实淖髌贰4耸妹骺煨憷龅幕骱头岣黄婷畹南胂螅杌媪艘环琶蓝说娜獯汗馔迹从沉吮呷钪邪蚕辍⑻窬驳囊幻妗O旅媸切”辔蠹沂占墓赜谌咸档训脑姆牒蜕臀觯黄鹄纯...
名著阅读2013-01-05
塞上听吹笛原文翻译及赏析

骆驼祥子的作者简介

《骆驼祥子》这一部作品是老舍先生所留下的。下面大家就随小编一起去看看相关的简介吧! 骆驼祥子的作者简介 老舍1899~1966,原名舒庆春,字舍予,中国现代小说家、文学家、戏剧家。老舍的一生,总是在忘...
名著阅读2015-06-06
骆驼祥子的作者简介

白雪歌送武判官归京原文及译文

内容简介:白雪歌送武判官归京是一首咏雪送人之作。天宝十三载(754),岑参再度出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官。武某或即其前任。为送他归京,写下此诗。“岑参兄弟皆好奇”(杜甫《渼陂行》),读此诗处...
名著阅读2014-07-08
白雪歌送武判官归京原文及译文

弟子规全文朗读及解释

导语:《弟子规》原名《训蒙文》,为清朝康熙年间秀才李毓秀所作。下面是小编整理的弟子规全文朗读及解释,希望对大家有所帮助。    原文:  弟子规  总,叙  弟子规,圣人训,首孝弟,次谨信  泛爱众,...
名著阅读2011-07-06
弟子规全文朗读及解释