《河中石兽》原文注释及翻译

《河中石兽》原文注释及翻译

  在我们平凡无奇的学生时代,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编为大家整理的《河中石兽》原文注释及翻译文言文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  原文:

  沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。

  一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

  一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”

  如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?

  译文:

  沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,和尚们募集资金重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

  一位学者在寺庙里讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都信服地认为他的话是精当确切的言论。

  一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是落入河中的石兽,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎水的地方冲刷沙子,形成坑穴,越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是石兽反而逆流而上。到河的下游寻找石兽,本来就是疯狂的;在原地深处寻找它们,不是更疯狂吗?”

  人们按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。

  既然这样,那么对于天下的事,只知其一,不知其二的人有很多啊,难道可以根据某个道理就主观判断吗?

  注释:

  1.临:靠近

  2.干:岸边。

  3.山门:寺庙的大门。

  4.圮:倒塌。

  5.并:一起。

  6.阅:经历。

  7.棹:船桨。这里作动词用,划船。

  8.设帐:讲学,教书。

  9.究:推究。

  10.物理:事物的道理。

  11.木柿:木片。

  12.湮:埋没。

  13.颠:通“癫”,疯狂。

  14.河兵:巡河、守河的士兵。

  15.啮:本意是"咬".这里是侵蚀、冲刷的意思。

  16.坎穴:坑洞。

  17.如:依照。

  18.臆断:主观判断。

  拓展:《河中石兽》教学反思

  这篇文章是教材中新加的一篇文章,让学生去预习,程度好的学生告诉我,他们读不懂,也能理解对于初一学生来说,这篇文章原是高中练习册所选的习题,可见,这篇文章的难度。

  我在了解学生的预习情况后,我改变了我的教学策略,我原打算让学生合作来学习这篇文章。一个学生读,另一个学生结合课下注解进行翻译。但是看来是不行的,一是由生生合作变成了师生合作。我带着大家逐字逐句的翻译,当然是结合课下注解,学生知道由他们说,他们不会的由我来引导他们。这样一节课下来,领着学生读翻译背诵,感觉效果还是很不错的,中下等学生都能跟着思路走。并且能够记一些知识点。看来这种效果还是很不错的。在做练习的时候,我采取的是小组竞赛形式,同学们充满了斗志,通过检验学生掌握的效果还是很不错的。

  通过这篇文言文教学使我明白,对于难度比较大的文章,老师还是要领着学生借助课下注解,逐字逐句的翻译的,这样学生掌握的效果还是很不错的`,学生自己动了脑,然后老师又引导他们进行自己总结,应该说课堂效果还是比较好的。对于简单的文言文教学,老师可以学生合作,老师引导帮助他们完成。

  在带领学生翻译完之后,引导学生思索这篇文章围绕着什么写了什么,作者要表达什么思想。学生们七嘴八舌地说开了,但是我发现学生说全的很少,这样我领着学生看文章的标题,标题告诉我们这篇文章要写什么,在写的过程中,有哪些人物,他们做了什么说了什么,最后作者通过他们的事情想要告诉我们读者什么观点。经过我帮助学生一步步的梳理,同学们终于概括了出文章所写的内容,但是作者借此要表达什么思想呢,学生还是茫然,最后我引导孩子本文的表达方式有哪几种,最后引导学生找出本篇文章议论的句子,探究文章的主旨。自我感觉学生学习这篇文章的效果还可以的。

  通过本节课,我明白,要想取得好得教学效果,教师必需要充分了解学生的学情,依据学情选择教学方法然后,创设好的教学氛围,学生学习得开心,教学效率自然就高了,老师一定要敢于创新,这样你的学生才会敢于创造。

相关文章

《小石潭记》原文及翻译

缎∈都恰肥翘瞥肆谠淖髌贰H吨列∏鹞餍∈都恰贰<切鹆俗髡哂瓮娴恼龉蹋杂琶赖挠镅悦栊戳恕靶∈丁钡木吧畹厥惴⒘俗髡弑槐岷笪薹ㄅ徘驳挠巧似嗫嗟母星椤H亩孕∈兜恼甯芯跏牵河纳...
名著阅读2012-05-09
《小石潭记》原文及翻译

李清照的一剪梅原文

李清照婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。下面是小编整理的李清照的一剪梅原文,欢迎来参考! 《一剪梅》原文 红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。...
名著阅读2017-04-09
李清照的一剪梅原文

《秋思》原文及翻译赏析

《秋思》原文及翻译赏析1秋思洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。译文洛阳城里刮起了秋风,心中思绪翻涌想写封家书问候平安。又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发...
名著阅读2017-03-05
《秋思》原文及翻译赏析

王溥文言文阅读答案参考

导语:为了方便同学们学习,提高同学们的学习效率,下面小编精心为同学们整理了王溥传文言文阅读答案,供大家参考,希望对同学们的学习能有所帮助。 阅读下面的文言文,完成题目。 有王溥者,桂林人。洪武末为广东...
名著阅读2014-03-01
王溥文言文阅读答案参考

中庸翻译及原文

吨杏埂肥且黄凼鋈寮胰诵孕扪纳⑽模恰独窦恰返谌黄啻铀妓鳎侨寮已稻渎壑O旅媸切”辔蠹艺淼闹杏狗爰霸模队亩粒M蠹夷芄幌不丁!  驹摹俊 √烀叫裕...
名著阅读2016-01-09
中庸翻译及原文

诗经《关雎》全文赏析

豆伥隆肥且皇酌栊茨凶幼非笈拥拿窦淝楦瑁⑶椤⑽摹⒁寰慵眩恰妒示啡倨冢斗纭分迹得鞴湃硕浴豆伥隆返钠兰凵醺摺?鬃勇邸妒省罚话愣际且浴豆伥隆肺迹担骸啊豆伥隆防侄灰Ф...
名著阅读2016-04-06
诗经《关雎》全文赏析