张若虚《春江花月夜》全诗和诗意

张若虚《春江花月夜》全诗和诗意

  《春江花月夜》原为乐府《吴声歌曲》名,相传为陈后主所创。最为出名《春江花月夜》的是初、盛唐之交诗人张若虚的代表作,被称为“以孤篇盖全唐”,历来为人们所传颂。以下是小编为大家整理张若虚《春江花月夜》全诗和诗意的相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家!

  原文:

  春江花月夜

  作者:张若虚

  春江潮水连海平,海上明月共潮生。

  滟滟随波千万里,何处春江无月明!

  江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

  江畔何人初见月?江月何年初照人?

  人生代代无穷已,江月年年只相似。

  不知江月待何人,但见长江送流水。

  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

  谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

  可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

  此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

  昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

  不知乘月几人归,落月摇情满江树。

  介绍

  《春江花月夜》原为乐府《吴声歌曲》名,相传为陈后主(陈叔宝)所创。原词以佚。隋炀帝温庭筠等都曾作有此曲。最为出名《春江花月夜》的是初、盛唐之交诗人张若虚的代表作,被称为“以孤篇盖全唐”,历来为人们所传颂。这是一首长篇歌行,采用的是乐府旧题,但作者已赋予了它全新的内容。张若虚在诗中将画意、诗情与对宇宙奥秘和人生哲理的体察融为一体,创造出情景交融、玲珑透彻的诗境。而在明净的诗境中,又融入了一层淡淡的忧伤。诗人将真切的生命体验融入美的形象,诗情与画意相结合,表明唐诗意境的创造已进入炉火纯青的阶段。

  诗意:

  此诗共三十六句,每四句一换韵,以富有生活气息的清丽之笔,创造性地再现了江南春夜的景色,如同月光照耀下的万里长江画卷,同时寄寓着游子思归的离别相思之苦。诗篇意境空明,缠绵悱恻,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,词清语丽,韵调优美,脍炙人口,乃千古绝唱,素有“孤篇盖全唐”之誉。

  译文:

  春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

  月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

  月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

  江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

  人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

  不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

  游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

  哪家的.游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

  可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

  月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

  这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

  鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

  昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

  江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

  斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

  不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

  现代汉语译解:

  春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片;海上那一轮明月,正伴随着潮水的涌动一同升起。

  月亮的亮丽光华,随着波浪闪耀到千里万里;什么地方的春江会没有月亮的朗照之光啊!

  江水曲曲折折地绕着芳香的草地流淌;月光照着开遍鲜花的树林,全都像细碎的雪珠闪烁。

  天空中月光如同晶莹的白霜流布,感觉不到它的飞翔;岸边的白沙也被映照得看不清晰了。

  江水与天空连成了一片透明,没有一点细微的灰尘;只有一轮孤独的明月高悬在中天。

  江边上是什么人最早见到月亮的?江上的明月又是哪一年第一次照耀着人的呢?

  人生一代又一代地绵延着,无穷无尽;人们年复一年地眺望江上的月亮,也亘古不变。

  谁也不清楚江上的月亮在等候着什么人;人们只看见长长的大江不断地送走流水。

  一片白云向远空缓缓飘去;青枫浦那种远游者逗留的地方,一定有游子禁不住心中的忧愁。

  谁家的游子今晚坐着小船漂流在外?他又在什么地方思念着明月照耀的爱人的小楼呢?

  多令人伤心啊,此刻那楼上的月光正流连不去;它应该也照耀到了离去游子的梳妆台。

  它溜进爱人漂亮的闺房,卷上窗帘也赶不走;它留在捣衣石上,用手将它拂去它还会返回。

  游子思妇们此时相互思念,却听不到对方的音讯;多么希望随着月光流去关照对方啊。

  可恨送信的鸿雁早就飞走,月光又不能渡过;传情的鱼儿也藏到水底,只剩水面圈圈波纹。

  前一夜寂寞的水潭边,就梦见了花朵零落将尽;春天已过了一半还不回家,怎不令人伤心。

  江水不停地流走春景,春景就快要流尽;江潭上方美好的夜月,也开始偏西了。

  残月深深隐入了茫茫海雾;远在北方碣石南方潇湘的离人啊,回家的路途该是多么的遥远。

  不知其中能有几人乘着月光转回家乡?残月掩映着大江两岸的树木,深深激荡人的心情。

相关文章

《水调歌头·呈汉阳使君》原文

《水调歌头·呈汉阳使君》原文1水调歌头·呈汉阳使君朝代:宋代作者:王以宁原文:大别我知友,突兀起西州。十年重见,依旧秀色照清眸。常记鲒狂客,邀我登楼雪霁,杖策拥羊裘。山吐月千仞,残夜水明楼。黄粱梦,未...
名著阅读2014-09-08
《水调歌头·呈汉阳使君》原文

关雎-诗经原文翻译及赏析

关雎-诗经原文翻译及赏析1关雎-诗经原文:关雎佚名〔先秦〕关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈...
名著阅读2011-06-05
关雎-诗经原文翻译及赏析

《短歌行》拼音版

抖谈栊小芬猿廖榷俅斓谋实魇阈戳耸饲笙腿缈实乃枷牒屯骋惶煜碌男坌淖持尽H谌萆詈瘢氐溲牛星槌渑妫⒗碛谇椋郧楦腥说哪康模幢皇游懿俚拇碜鳌O旅嫖蠹掖戳恕抖谈栊小菲匆舭妫队蠹也慰...
名著阅读2018-06-06
《短歌行》拼音版

画蛇添足文言文原文翻译

画蛇添足,语出《战国策·齐策二》。原意为画蛇时给蛇添上脚。后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。下面是小编为大家搜集整理的画蛇添足文言文原文翻译,欢迎大家阅读与借鉴,希望...
名著阅读2014-06-06
画蛇添足文言文原文翻译

三字经朗读版全文

《三字经》以三字为一句,把社会人伦、天文地理、历史掌故等文化常识融于一篇,在短短的一千余字里,引导幼儿通识古今,是传统蒙学经典教材之一。欢迎阅读三字经朗读版全文,尽管它其中含有一些封建落后内容,如君臣...
名著阅读2014-05-06
三字经朗读版全文

红楼梦中贾琏为什么会惧内

贾琏这个人物,在公司里大小也算是个中高层级别领导,但与妻子王熙凤一比,就比下去了,属于典型的“惧内”丈夫。因为惧内,因为王熙凤处处高他一头,使得贾琏在集团处理事情上难免受制,影响其正常发挥,当然势必就...
名著阅读2019-05-02
红楼梦中贾琏为什么会惧内