圆明园的毁灭资料英文

圆明园的毁灭资料英文

  The Old Summer Palace, known in China as the Gardens of Perfect Brightness (圆明园, referred to in many books as Yuan Ming Yuan), and originally called the Imperial Gardens (御园), was a complex of palaces and gardens 8 kilometres (5.0 mi) northwest of the walls of the Imperial City in Beijing, built in the 18th and early 19th century, where the emperors of the Qing Dynasty resided and handled government affairs (the Forbidden City was used only for formal ceremonies).

  Known for its extensive collection of garden and building architectures and other works of art (a popular name in China was the "Garden of Gardens", 万园之园), the Imperial Gardens were destroyed by British and French troops in 1860 during the Second Opium War, as a punishment for the torture and execution of those countries' peace emissaries by the Chinese Emperor. Today, this punishment is held up by the current Chinese government as a symbol of foreign aggression and humiliation in China.

相关文章

竹石翻译和原文

郑燮不但写咏竹诗美,而且画出的竹子也栩栩如生,用他的话说是“画竹子以慰天下劳人”。所以这首诗表面上写竹,其实是写人,写作者自己那种正直倔强的性格,决不向任何邪恶势力低头的高傲风骨。以下是竹石翻译和原文...
名著阅读2017-02-09
竹石翻译和原文

佛教经书:《般若波罗蜜多心经》

《摩诃般若波罗蜜多心经》,略称《般若心经》、《心经》。以下是小编分享的佛教经书,欢迎大家阅读! 一卷。唐朝玄奘大师(602?-644)译。师河南偃师人,俗姓陈,名褘。世称唐三藏。我国四大翻译家之一,法...
名著阅读2016-08-05
佛教经书:《般若波罗蜜多心经》

文言文与朱元思书赏析

原文 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势...
名著阅读2018-05-01
文言文与朱元思书赏析

励志的古代文言文名句

励志是一门学问,这门学问不管多厉害的人都读不懂,学不精,进而形成一个独立学科成功学。励志的古代文言文名句,我们来看看。 1、古之人修身以避名,今之人饰己以要誉。所以古人临大节而不夺,今人见小利而易守。...
名著阅读2011-05-09
励志的古代文言文名句

《叶梦得》译文及注释

叶梦得,字少蕴,苏州长洲人。祖籍处州松阳,北宋刑部侍郎叶逵五世孙,曾祖叶纲始迁苏州。宋代词人。下面是小编收集整理的《叶梦得》译文及注释,希望大家喜欢。  【原文】  叶梦得叶石林在颍昌,岁值水灾,京西...
名著阅读2014-01-08
《叶梦得》译文及注释

饮酒陶渊明拼音版解释

饮酒其五一般指《饮酒·结庐在人境》,是晋朝大诗人陶渊明创作的组诗《饮酒二十首》的第五首诗。这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动之余,饮酒至醉之后,在晚霞的辉映之下,在山岚的笼罩之中,采菊东篱,遥...
名著阅读2019-03-04
饮酒陶渊明拼音版解释