滕王阁序原文逐句翻译(3)

滕王阁序原文逐句翻译

  讲解:“簪笏”“百龄”“晨昏”“万里”都是借代修辞,分别代“富贵爵禄”“人生一世”“早晚礼拜”“遥远的地方”。“于百龄”、“于万里”都是介宾短语作状语,后置了。

  鉴赏:以两组平稳的六字句含蓄地叙述了自己弃官事父,“路出名区”得以结识各位嘉宾的人生际遇。与前一组句子相连,让我们不得不思考他的真实情感到底是悲是喜这样的问题。是喜中有悲?还是悲中有喜?

  原文:他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹捧袂(mèi),喜托龙门。

  翻译:不久便要“趋庭鲤对”,承受严父的教导;今天有幸喜登龙门,拜见高雅的主人。

  讲解:“趋庭,叨陪鲤对”是《论语》中的一个典故,原文也是一段非常出色的记叙散文,其文如下:[陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三,闻诗,闻礼,又闻君子之远其子也。”]

  这里采用了意译之法。如果直译是:“某一天快步从庭中走过,惭愧地像孔鲤和他的父亲对答一样和我的父亲对答;今天我举起衣袖(拜见阎公),高兴地像鲤鱼跳过龙门一样。”

  鉴赏:从字面来看,王勃这是明白表达自己不论接受严父的教诲,还是参加滕王阁盛会,都是十分值得高兴的事。其实只是一个客客气气的结尾。

  原文:杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

  翻译:如果碰不到(举贤的)杨得意,就只能抚摸着凌云之志来为自己惋惜;既然遇见了(知己的)钟子期,奏起那流水之曲又有什么可惭愧的?

  讲解:“杨意不逢”、“钟期既遇”都是宾语前置的句子。“而”、“以”都是连词,前者为顺承关系,后者为并列关系。

  鉴赏:两组四六句再次感叹自己怀才不遇,知己难逢。又一次为下文的感叹张本,使其更显水到渠成。

  第七段,原文:呜呼!胜地不常,盛筵(yán)难再;兰亭已矣,梓(zǐ)泽丘墟。

  翻译:唉!美好的景致不能常存,盛大的宴会也难再遇,兰亭(修禊的雅兴)(久已)消逝,金谷园(富丽的楼阁)(早成)废墟。

  讲解:“已”是“消逝”。梓泽,见教材174页注释④。

  鉴赏:以“呜呼”一叹开始最后一轮的感叹,比上一段更见伤感。寥寥数语,写尽古今盛会曲终人散、无迹可寻的凄凉。其历史的沧桑感饱蕴其间。

  原文:临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。

  翻译:临别之时写下赠言,在这盛大的饯别宴会上侥幸蒙受都督的恩遇。登临滕王高阁撰写诗赋,这是我对诸位先生所期望的。

  讲解:“于伟饯”“于群公”都是介宾短语作状语,后置了;“于伟饯”和“幸”都是“承恩”的状语,“于群公”则是“望”的状语。“是”为代词“这”,“所”为特殊的助词,与“望”这一动词形成了一个名词性短语。

  鉴赏:在文章的最后,王勃又一次客气地回到登高作赋的事情上来,并客气地表达出自己还期待着其他与会者的赠言与作品。

  原文:敢竭鄙(bǐ)怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。

  翻译:我竭尽自己粗陋的情怀,恭谨地写成这篇短序。我所有的语言都铺陈出来,四韵八句都写成了。请各位再施展像潘岳、陆机那如江河大海一样的才气(各赋所怀)吧!

  讲解:“洒潘江”“倾陆海”两个典故形成了互文修辞,在翻译时要注意合并。

  鉴赏:谦虚地表达自己写诗的情感,并期望在坐的嘉宾施展文才、各赋所怀。全文在这种礼让中结束,不失分寸,非常得体。

  三、局部思路揭示

  本文因饯别而作,但对宴会之盛仅略叙,数笔带过,而倾全力写登阁所见之景,因景而生情,不落窠臼,独辟蹊径。而局部思路的布局谋篇,取舍立意,亦颇见之为文功底。以第五段为例,作者的情感起伏脉络是:先用一连串短句抒发感叹:“时运不济,命途多舛。冯后易老,李广难对。”而后长短结合,抒发自己的愤郁悲凉:“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?”最后又用先短后长的一组对偶表明心志:“孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?”铿锵的语调表达了自己不甘沉沦的决心。

  全文共分四层,第1层历叙洪都雄伟的地势、珍异的物产、杰出的人才以及尊贵的宾客,紧扣题中“洪府”二字来写;第2层展示的是一幅流光溢彩的滕王阁秋景图,近观远眺,都是浓墨重彩,写出了滕王阁壮美而又秀丽的景色,紧扣题目“秋日”、“登滕王阁”六字来写;第3层由对宴会的描写转而引出对人生的感慨,紧扣题目中“饯”字来写;最后一层自叙遭际,表示当此临别之际,既遇知音,自当赋诗作文,以此留念,这是紧扣题中“别”、“序”二字来写。由此看来,全文层次井然,脉络清晰;由地及人,由人及景,由景及情,可谓丝丝入扣,层层扣题。全文一气呵成、首尾连贯,又不乏抑扬跌宕、起伏顿挫之妙,典故随文纷沓、意蕴深远,与美景良辰相映成趣,又与深沉的情感相得益彰,千载之下,仍是动人颇深,感人肺腑,让人叹为观止。

相关文章

《滕王阁序》的“序”是序言吗

导语:《滕王阁序》的序属于什么文体,专家和学者们大多说得比较含糊,有的干脆避而不谈。 《人民教育出版社中学语文室编著的全日制普通高级中学教科书(试验修订本必修)《语文》第二册(以下简称新教材),在《滕...
名著阅读2017-07-06
《滕王阁序》的“序”是序言吗

描写竹子的词语

描写竹子的词语1修竹 秀竹 文竹 斑竹 方竹 紫竹 毛竹 箬竹 竹笋竹节 竹筒 竹枝 竹笠 竹排 竹凳 竹签 竹林 竹丛竹筷 翠竹 楠竹 绿竹 修长 颀长 簇拥 摇曳 竹海挺拔 苍劲 茂盛 婀娜 袅娜...
名著阅读2011-06-07
描写竹子的词语

描写人物的优美段落摘抄

意思是指根据文章或事情的内容、阶段划分的相对独立的部分。接下来由小编为大家整理出描写人物的优美段落摘抄,仅供参考,希望能够帮助到大家!  1、我将搭在背上的书包拽下来,低着头,一步半寸地挪到老师跟前,...
名著阅读2016-01-08
描写人物的优美段落摘抄

鲍尔吉原野《你为什么要流走》阅读练习及答案

你为什么要流走 鲍尔吉·原野 ①布尔津河像长方形的餐桌,碧绿色的台面等待摆上水果和面包的篮子。河水在岸边有一点小小的波纹,好像桌布的褶皱。 ②我坐在山坡上看这只餐桌,它陷在青草里,因此看不见桌子腿。这...
名著阅读2018-09-05
鲍尔吉原野《你为什么要流走》阅读练习及答案

勾践灭吴原文及译文

勾践灭吴原文 越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫...
名著阅读2014-07-05
勾践灭吴原文及译文

观沧海的意思是什么

《观沧海》选自《乐府诗集》《曹操集》,《观沧海》是后人根据第一句话加的,原文是《步出夏门行》中的第一章。 观沧海 【作者】曹操 【朝代】汉 译文 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,...
名著阅读2017-07-09
观沧海的意思是什么