《答谢中书书》注释及翻译

《答谢中书书》注释及翻译

  《答谢中书书》是作者寄给谢微谈山水之美的一封信笺。全文结构巧妙,语言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切实实地道出了山川之自然美。以下是《答谢中书书》注释及翻译,欢迎阅读。

  答谢中书书

  南北朝:陶弘景

  山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。(夕日 一作:阳)

  译文

  山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的`溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

  注释

  1.答:回复。谢中书:即谢微(一说谢徵),字元度,陈郡阳夏(河南太康)人。曾任中书鸿胪(掌朝廷机密文书),所以称之为谢中书。书:即书信,古人的书信又叫“尺牍”或“信札”,是一种应用性文体,多记事陈情。

  2.山川:山河。之:的。

  3.共谈:共同谈赏的。

  4.五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。

  5.青林:青葱的树林。翠竹:翠绿的竹子。

  6.四时:四季。俱:都。

  7.歇:消。

  8.乱:此起彼伏。

  9.夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。

  10.沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳跃。

  11.实:确实,的确。欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,**、无**。欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

  12.康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。

  13.复:又。与(yù):参与,这里有欣赏领略之意。奇:指山水之奇异。

  文言知识

  古今异义

  ①四时俱备(时 古义:季节 今义:时间)

  (备 古义:具备 今义:准备、具备)

  ②晓雾将歇(歇 古义:消散 今义:休息)

  (晓 古义:清晨 今义:知道)

  ③夕日欲颓(颓 古义:坠落 今义:消沉,委靡)

  ④古来共谈(谈 古义:称赞 今义:谈论)

  一词多义

  与-----未复有能与其奇者:参与,这里指欣赏;

  念无与为乐者:和。

  书-----谢答中“书”书:与“中”合用为官职名;

  谢答中书“书”:书信。

  词类活用

  五色交辉:名词作动词,辉映。

相关文章

《观沧海》原文及注释译文

豆鄄缀!肥嵌耗┠晔瞬懿俅醋鞯囊皇姿难允恫匠鱿拿判小返牡谝徽隆R韵率切”嗾淼摹豆鄄缀!吩募白⑹鸵胛模队亩劣胧詹亍! ≡模骸 」鄄缀! 〕何航 ∽髡撸翰懿佟 《夙偈怨鄄缀!!...
名著阅读2019-02-06
《观沧海》原文及注释译文

宿清溪主人翻译及赏析

《宿清溪主人》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下: 夜到清溪宿,主家碧岩里。 檐楹挂星斗,枕席响风水。 月落西山时,啾啾夜猿起。 【前言】 李白在池州写了许多许多脍炙人口的诗篇,但以《宿清溪主人》为...
名著阅读2013-07-05
宿清溪主人翻译及赏析

庄子秋水原文以及译文

秋水选自《庄子·外篇》,《秋水》篇。庄子,姓庄,名周,字子休(亦说子沐),宋国蒙人 。他是东周战国中期著名的思想家、哲学家和文学家。创立了华夏重要的哲学学派庄学,是继老子之后,战国时期道家学派的代表人...
名著阅读2013-07-02
庄子秋水原文以及译文

《被抹掉的奠基人》阅读练习及答案

朱启钤:“被抹掉的奠基人” 林天宏 ①2006年6月13日下午,一场大雨过后,正阳门箭楼被带着水雾的脚手架包裹的严严实实。北京旧城中轴线上的这座标志性建筑,正经历着新中国成立后规模最大的一次修缮。 ②...
名著阅读2018-04-03
《被抹掉的奠基人》阅读练习及答案

徐志摩再别康桥阅读理解(2)

参考答案: Ⅱ.三、1.因为作者在1920年10月至1922年8月在康桥经历了人生中的一段美好时光。1928年,诗人故地重游,归程中写了此诗,故为再别康桥。 2.不是桥,是英国的一个城市,靠近康河,著...
名著阅读2014-02-07
徐志摩再别康桥阅读理解(2)

哀郢原文和翻译

《哀郢》结构上最为独特者,是用了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面才抒写作诗当时的心情。以下是小编为您整理的哀郢原文和翻译相关资料,欢迎阅读! 哀郢 先...
名著阅读2016-07-01
哀郢原文和翻译