《岳阳楼记》翻译

《岳阳楼记》翻译

  下面是小编整理的《岳阳楼记》翻译,有需要的朋友可以参考一下。

  《岳阳楼记》全文翻译:

  庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,在岳阳楼上刻唐代和当代贤人名家的诗和赋,(并)嘱托我用文章来记述(重建岳阳楼)这件事。

  我看巴陵那优美的景色,全在洞庭湖。(洞庭湖)连接着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无际。或早或晚(一天里)阴晴多变化,景象的变化无穷无尽。这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象,前人的记述很详尽了。虽然如此,那么,(从这里)向北面直到巫峡,南面直到潇水、湘水,被贬谪流迁的人,诗人,大多都聚集在这里,看到自然景物所触发的感情有所不同吧?

  像那细雨连绵,连续几个月不放晴的时候,阴冷的风怒号着,浑浊的浪头冲向天空,太阳和星星都隐藏了光辉,山岳隐没了形迹;商人(和)旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼。登上这座楼,就有离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责的情怀,满眼萧条的景象,感慨到极点,十分悲伤。

  至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙滩上的水鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的'鱼在水中畅游;岸上的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,茂盛青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的月光如跳跃的碎金,平静的月影像沉入水中的玉壁。渔人唱着歌互相应答,这样的乐趣哪有尽头!登上这座楼,就心胸开阔,精神爽快,荣耀和屈辱都忘了,在清风吹拂中端起酒来喝,高兴到了极点。

  唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许和以上两种人的思想感情有所不同。为什么?不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。在朝廷做官就为他的百姓担忧;不在朝廷做官就为他的国君忧愁。这就是进入朝廷做官也担忧,辞官隐居也担忧。虽然如此,那么,什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。唉!(如果)没有这种人,那么我同谁一道呢?

  写于庆历六年九月十五日。

相关文章

毛公鼎铭文原文及翻译

导语:如果说分手是苦痛的起点,那再终点之前我愿意再爱一遍 ,以下小编为大家介绍毛公鼎铭文原文及翻译文章,欢迎大家阅读参考! 毛公鼎铭文原文及翻译 原文: 王若曰:“父歆,丕显文武,皇天引厌劂德,配我有...
名著阅读2017-05-09
毛公鼎铭文原文及翻译

《周礼春官宗伯典命职丧》文言文全文及翻译

全文 典命掌诸侯之五仪诸臣之五等之命。上公九命为伯,其国家、宫室、车旗、衣服、礼仪,皆以九为节。侯伯七命,其国家、宫室、车旗、衣服、礼仪,皆以七为节。子男五命,其国家、宫室、车旗、衣服、礼仪,皆以五为...
名著阅读2016-08-03
《周礼春官宗伯典命职丧》文言文全文及翻译

问卜及考虑

屈原问卜 谁是我的爱,她人在哪方?时时无眷恋,处处有芬芳。 粪臭刚弥漫,花香立隐藏。顽石充美玉,明辨盼君王。 苦闷徘徊,问卜并思考 取琼茅来卜卦兮,请灵氛为我占算。 索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。...
名著阅读2018-05-06
问卜及考虑

世说新语言语注释赏析

在我们的生活中如果自己的行为有很多不稳妥的地方就会引来很多的非议,因此我们都会很注意自己的行为,在古人看来这点非常的重要。 【题解】言语指会说话,善于言谈应对。魏晋时代,清谈之风大行,这不仅要求言谈寓...
名著阅读2012-05-02
世说新语言语注释赏析

苏轼《蝶恋花》全文赏析

苏轼的《蝶恋花》是一首思念家乡的词作。下面我们为你带来苏轼《蝶恋花》全文赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。  蝶恋花  【宋】苏轼  昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如...
名著阅读2014-01-07
苏轼《蝶恋花》全文赏析

雪涛小说·知无涯原文译文阅读及答案

2017年中考语文文言文练习及答案之自护其短 自护其短(《雪涛小说·知无涯》) [选文] 北人(1)生而不识菱者,仕(2)于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”某人自护(3)其短,曰:“我...
名著阅读2016-07-08
雪涛小说·知无涯原文译文阅读及答案