《陆游筑书巢》文言文及翻译

《陆游筑书巢》文言文及翻译

  陆游筑书巢出自陆游自编<<词文集>>,陆游自编词文集共五十卷,分为文集四十二卷,《入蜀记》六卷,词二卷。陆游曾封渭南县伯,故集名《渭南文集》。下面是《陆游筑书巢》文言文及翻译,欢迎阅读。

  原文:

  吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!

  翻译:

  我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的'鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:“确实啊,这像鸟窝。”

  注释:

  1.栖(qī )于椟(dú):堆在木箱上,堆在木箱上;椟:木柜、木匣,这里指书橱。

  2.陈:陈列。又,《过秦论》:“良将尽弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。”

  枕藉,交错地躺在一起。

  3.疾痛呻吟:因书中的事而引发痛苦的呻吟

  4.觌(dí):相见。

  4.间:间或,偶尔。

  5.槁(gǎo) 枝:枯树枝。

  6.就:走近,靠近。又,《隆中对》:“此人可就见,不可屈致也”

  7.妻子:妻子和儿女。

  8.辄:于是。

  9.(1)或:有的。

  10.(2)或:有时

  11.尝:曾经。

  12.引,邀请。

  13.既,已,已经

  14.乃,于是。

  15.就:靠近

  16.得,能够

  17.信,确实


相关文章

东坡逸事文言文阅读及答案

东坡为钱塘守时,民有诉扇肆①负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔②随意作行、草③及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立...
名著阅读2011-03-07
东坡逸事文言文阅读及答案

诗经氓注音版全文

睹ァ肥鞘讼质瞪畹湫颓樾鞯脑傧郑瞬蛔跃醯卦擞昧讼质抵饕宓拇醋鞣椒ǎ璩闶鲎约罕业脑庥觯鹆朔从场⑴械笔鄙缁嵯质档淖饔谩R韵率切”辔蠹艺淼氖プ⒁舭嫒南喙啬谌荩龉┎慰迹M芄话...
名著阅读2012-02-03
诗经氓注音版全文

庄公十四年原文及翻译

庄公十四年 【经】十有四年春,齐人、陈人、曹人伐宋。夏,单伯会伐宋。秋七月,荆入蔡。冬,单伯会齐侯、宋公、卫侯、郑伯于鄄。 【传】十四年春,诸侯伐宋,齐请师于周。夏,单伯会之,取成于宋而还。 郑厉公自...
名著阅读2019-07-08
庄公十四年原文及翻译

《六国论》原文翻译及作品欣赏参考

读邸肥撬珍畚淖髌贰!读邸诽岢霾⒙壑ち肆鹜觥氨自诼盖亍钡木俾鄣悖敖韫欧斫瘛保昊魉瓮醭粤珊臀飨牡那枵撸娼氡彼瓮持握咭×鹜龅慕萄担悦庵氐父舱蕖O旅媸切”嗍占淼摹读...
名著阅读2012-03-04
《六国论》原文翻译及作品欣赏参考

《滕王阁序》名句赏析

滕王阁序 朝代:唐代 作者:王勃 原文 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,...
名著阅读2018-03-07
《滕王阁序》名句赏析

涅槃经简介

赌叹肥欠鸾叹洹S殖啤洞蟀隳叹贰ⅰ洞竽叹贰V泄绷龟嘉挹咭搿...
名著阅读2017-08-03
涅槃经简介