从军行其五王昌龄拼音版
从军行其五王昌龄拼音版
王昌龄 (698—757年),字少伯,唐朝时期大臣,著名边塞诗人。开元十五年(727年),进士及第,授校书郎,迁龙标县尉。参加博学宏辞科考试,授汜水县尉,坐事流放岭南。开元末年,返回长安,授江宁县丞。安史之乱时,惨遭亳州刺史闾丘晓杀害。《从军行》是王昌龄采用乐府旧题写的边塞诗,今天小编为大家整理了从军行其五王昌龄拼音版,希望对您有帮助。
从军行七首(其五)
唐【作者】:王昌龄
大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。
前军夜战洮河北,已报生擒土谷浑。
cóng jun1 háng qī shǒu (qí wǔ )
táng 【zuò zhě 】:wáng chāng líng
dà mò fēng chén rì sè hūn ,hóng qí bàn juàn chū yuán mén 。
qián jun1 yè zhàn táo hé běi ,yǐ bào shēng qín tǔ gǔ hún 。
赏析
“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”。青海湖上空,长云弥漫;湖的北面,横亘着绵延千里的隐隐的雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北边戍边将士生活、战斗的典型环境。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括。
为什么特别提及青海与玉门关呢?这跟当时民族之间战争的态势有关。唐代西、北方的强敌,一是吐蕃,一是突厥。河西节度使的任务是隔断吐蕃与突厥的交通,一镇兼顾西方、北方两个强敌,主要是防御吐蕃,守护河西走廊。“青海”地区,正是吐蕃与唐军多次作战的场所;而“玉门关”外,则是突厥的势力范围。
所以这两句不仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了“孤城”南拒吐蕃,西防突厥的极其重要的地理形势。这两个方向的强敌,正是戍守“孤城”的将士心之所系,宜乎在画面上出现青海与玉关。与其说,这是将士望中所见,不如说这是将士脑海中浮现出来的画面。这两句在写景的同时渗透丰富复杂的感情:戍边将士对边防形势的关注,对自己所担负的任务的自豪感、责任感,以及戍边生活的孤寂、艰苦之感,都融合在悲壮、开阔而又迷蒙暗淡的景色里。
第三、四两句由情景交融的环境描写转为直接抒情。“黄沙百战穿金甲”,是概括力极强的句。戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,都于此七字中概括无遗。“百战”是比较抽象的,冠以“黄沙”二字,就突出了西北战场的特征,令人宛见“日暮云沙古战场”的景象;“百战”而至“穿金甲”,更可想见战斗之艰苦激烈,也可想见这漫长的时间中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壮烈牺牲。但是,金甲尽管磨穿,将士的报国壮志却并没有销磨,而是在大漠风沙的磨炼中变得更加坚定。
“不破楼兰终不还”,就是身经百战的将士豪壮的誓言。上一句把战斗之艰苦,战事之频繁越写得突出,这一句便越显得铿锵有力,掷地有声。一二两句,境界阔大,感情悲壮,含蕴丰富;三四两句之间,显然有转折,二句形成鲜明对照。“黄沙”句尽管写出了战争的艰苦,但整个形象给人的实际感受是雄壮有力,而不是低沉伤感的。
因此末句并非嗟叹归家无日,而是在深深意识到战争的艰苦、长期的基础上所发出的更坚定、深沉的誓言,盛唐优秀边塞诗的一个重要的思想特色,就是在抒写戍边将士的豪情壮志的同时,并不回避战争的艰苦,本篇就是一个显例。可以说,三四两句这种不是空洞肤浅的抒情,正需要有一二两句那种含蕴丰富的大处落墨的环境描写。典型环境与人物感情高度统一,是王昌龄绝句的一个突出优点,这在本篇中也有明显的体现。全诗表明了将士们驻守边关的宏伟壮志。
【分析】
读过《三国演义》的人,可能还记得“关云长温酒斩华雄”。书中写道:关羽出帐提刀,飞身上马。众诸侯听得关外鼓声大振,喊声大举,如天摧地塌,岳撼山崩,众皆失惊。正欲探听,鸾铃响处,马到中军,云长提华雄之头,掷于地上,其酒尚温。关羽怎样挥舞青龙偃月刀血战华雄,没写,只通过诸侯的惊愕,战场的气氛,关羽的威猛如在目前。但如果单就避开正面铺叙,通过气氛渲染和侧面描写来看,这种写法却不是从罗贯中开始。800年前的王昌龄《从军行》,已经成功的`使用了这种方法。
由于中国西北部的阿尔泰山、天山、昆仑山均呈自西向东或向东南走向,在河西走廊和青海东部形成一个大喇叭口,风力极大,狂风起时,飞沙走石。因此,“大漠风尘日色昏”中,“日色昏”接在“大漠风尘”后,并不是指天色已晚,而是指风沙遮天蔽日。在如此恶劣的天气下作战,战斗会是怎样的艰苦可想而知。可是我们的军人,不是辕门紧闭,躲避风沙袭击,而是主动出击。为了减少风的阻力,加快行军速度,战士们“红旗半卷出辕门”,半卷着红旗,顶风前行。
这是一支什么样的军人队伍?飞沙走石算得了什么?强悍的敌军又算得了什么?前两句给人的感觉,好像不是自然界在逞威,而是这支军人队伍卷挟着风尘,如一柄利剑,直指敌营。诗写到这里,读者的心弦已经给绷紧,人们的情绪已经被调动,一场恶战已经迫在眉睫。看下去:“前军夜战洮河北”,写先锋队伍正在血战。读者悬着的心还在空里,援军还在中途,结果捷报传来,“已报生擒吐谷浑。”前锋队伍已在夜战中大获全胜,连敌酋也活捉了。情节发展有点出人意料,但仔细一想却合乎情理,因为前两句那种大军出征的迅猛,声势的凌厉,已经暗示了我军的士气和威力。增援队伍如此强大剽悍,前锋的战斗力也不用说。
从描写看,诗人所选取的对象是后续队伍,还没有和敌军直接交手;真正决战并且取得辉煌战果的前军,只从侧面带出。如果改成从正面铺叙,在短小的绝句中无法完成。现在避开正面描写,而用侧面烘托,就把绝句的短处变成了长处。读者仍然可以从“大漠风尘日色昏”和“夜战洮河北”中,想象前锋的仗打得多么艰苦,多么出色。一场激战,没有声嘶力竭,而是轻快跳脱,通过侧面烘托、点染,让读者去体味。这一切,在短短的四句诗里表现出来,在构思和表达上的难度,应该说超过了“温酒斩华雄”。
王昌龄盛唐著名诗人,仕途坎坷不平,多次被贬官。擅长七绝,后世称为“七绝圣手”。
【注释】
前军:指唐军的先头队伍。洮(tao)河:河名,源出甘肃临洮西北的西倾山,最后流入黄河。
吐谷(yu)浑:中国古代少数民族名称,居甘松山之阳,洮水之西,南抵白兰,地数千里,唐高宗时曾经被唐朝与吐蕃的联军所击败。