诗经·卫风·河广原文及翻译

诗经·卫风·河广原文及翻译

  《卫风·河广》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首意蕴丰富的思归诗。本次,小编为大家带来《诗经·卫风·河广》的原文以及翻译,希望大家能够喜欢。

  原文

  卫风·河广⑴

  谁谓河广?一苇杭之⑵。谁谓宋远?跂予望之⑶。

  谁谓河广?曾不容刀⑷。谁谓宋远?曾不崇朝⑸。

  注释

  ⑴卫风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。河:黄河。

  ⑵苇:用芦苇编的筏子。一说即苇叶。杭:通“航”。

  ⑶跂(qǐ):古通“企”,踮起脚尖。予:而。一说我。

  ⑷曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。

  ⑸崇朝(zhāo):终朝,自旦至食时。形容时间之短。

  译文

  谁说黄河宽又广?一只苇筏可渡航。谁说宋国路遥远?蹄起脚尖可眺望。

  谁说黄河宽又广?一条小船容不下。谁说宋国路遥远?一个上午可走到。

  赏析

  存在着两种时间:心理时间和真实时间。

  存在着两种空间:心理空间和真实空间。

  情人分离,度日如年,心理时间远远长于真实时间。故国远隔万水千山,思念时一山一水一草一木历历如在目前,心理上的空间远远小于真实的空间。我们就是在这一真一幻的时间和空间中生活看,同时存在于内心的世界和真实的世界之中。

  黄河虽然宽广,有时一叶小舟竞可飞渡,有时却容不下一叶小舟。世界很大,有时让人感到自己渺小得可以被忽略,有时又连一个小小的无名小卒也容不下。心的领域也很大,有时大得可以以容下天地万物,有时又小得容不下一根针。

  浪迹天涯的游子,面对世界、故乡、亲人,常有这种真、幻交错的时空感。

  整体赏析

  《卫风·河广》全诗仅仅八句,就概括地速写了一位游子思乡的形象,和他欲归不得的迫切心情,栩栩如生。这得益于多种修辞手法的运用。

  此诗善用设问与夸张。在卫与宋国之间,横亘着壮阔无涯的黄河,此诗之开篇即从对黄河的奇特设问发端——“谁谓河广?一苇杭之!”

  发源于“昆仑”的万里大河,在古人心目中本是“上应天汉”的壮浪奇川。当它从天泻落,如雷奔行,直闯中原大地之际,更有“览百川之弘壮”、“纷鸿踊而腾鹜”之势。对这样一条大河,发出否定式的“谁谓河广”之问,简直无知得可笑。但是,诗中的主人公非但不以此问为忤,而且断然作出了傲视旷古的回答:“一苇杭之!”他竟要驾着一支苇筏,就将这横无际涯的大河飞越——想像之大胆,因了“一苇”之夸张,而具有了石破天惊之力。

  凡有奇特夸张之处,必有超乎寻常的强烈情感为之凭借。诗中的主人公之所以面对黄河会断然生发“一苇杭之”的奇想,是因为在他的内心,此刻正升腾着无可按抑的归国之情。接着的“谁谓宋远?跂予望之”,正以急不可耐的思乡奇情,推涌出又一石破天惊的奇思。为滔滔黄河横隔的遥远宋国,居然在踮脚企颈中即可“望”见(那根本不可能),可见主人公的归国之心,已急切得再无任何障碍所可阻隔。强烈的思情,既然以超乎寻常的想像力,缩小了卫、宋之间的客观空间距离;则眼前的小小黄河,则可以靠一苇之筏超越。

  所以当诗之第二章,竟又以“谁谓河广,曾不容刀”的夸张复叠时,便不会再令人感到吃惊或可笑,反倒觉得这“奇迹”出现得完全合乎情理。强烈的感情不仅催发了作诗者的奇思,也催发了读诗者一起去大胆想像:夸张之荒谬已被情感之认同所消解,现实已在奇情、奇思中“变形”。此刻出现在你眼中的主人公形象,当然已不再是隔绝在黄河这边徙倚的身影,而早以“一苇”越过“曾不容刀”的大河,化作在所牵念的家里欣然“朝食”的笑颜了。

  以突兀而来的发问,和奇特夸张的答语构成全诗,来抒泻客旅之人不可遏制的思乡奇情,是《卫风·河广》艺术表现上的最大特色。否定式的发问,问得如一泻汪洋的黄河怒浪之逆折;石破天惊的夸张,应答得如砥柱中流的峰峦之耸峙。其间所激荡排奡着的,便是人类所共有的最深切的思乡之情,它不能不令千古读者为之而动容。

  诗人不但运用设问与夸张的语言加以渲染,而且还以排比、迭章的形式来歌唱。通过这样反复问答的.节奏,就把宋国不远、家乡易达而又思归不得的内心苦闷倾诉出来了。这首诗没有丝毫矫揉造作之态,好像现在的顺口溜民歌一样,通俗易懂。但它有一种言外之意,弦外之音:宋国既然“近而易达”,那么,他为什么不回去呢?这当然有其客观环境的阻力存在,不过这是诗人难言之隐,诗中没有明说罢了。这种“无声胜有声”的艺术魅力,是会引人产生各种猜想和回味的。

  创作背景

  《卫风·河广》当为春秋时代侨居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。这位离开家乡、栖身异国的游子,由于某种原因,虽然日夜苦思归返家乡,但终未能如愿以偿。当时卫国都城在河南朝歌,和宋国只隔一条黄河。诗人久久伫立在河边,眺望对岸自己的家乡,唱出了这首诗,发抒胸中的哀怨。

  此诗的主人公,按《毛诗序》旧说当是归于卫国的卫文公之妹宋襄公之母,因为思念儿子,又不可违礼往见,故有是诗之作;现代的研究者多不从此说,而定其为客旅在卫的宋人,急于归返父母之邦的思乡之作。

相关文章

格林经典童话《灰姑娘》全文

陡窳滞啊肥怯傻鹿镅匝Ъ已趴刹肌じ窳趾屯じ窳中值苁占⒄怼⒓庸ね瓿傻牡鹿窦湮难А!陡窳滞啊防锩嬖加...
名著阅读2016-09-09
格林经典童话《灰姑娘》全文

一年级下册《春夏秋冬》课文原文

chūn xià qiū dōng 1 春 夏 秋 冬 chūn fēng 春 风 xià yǔ qiū shuāng 夏 雨 秋 霜 dōng xuě 冬 雪 chūn fēng chuī xià...
名著阅读2017-02-01
一年级下册《春夏秋冬》课文原文

《红楼梦》人物赏析-贾宝玉

贾宝玉,中国古典名著《红楼梦》中的男主角。他是女娲补天弃在青埂峰下的一块顽石和赤霞宫神瑛侍者转世真身,荣国府贾政与王夫人所生的次子。因衔玉而诞,系贾府玉字辈嫡孙,故名贾宝玉,贾府通称宝二爷。他是大观园...
名著阅读2011-07-07
《红楼梦》人物赏析-贾宝玉

慧律法师《六祖坛经第二品随缘开示》

我们上一次谈的是生死的问题,今天我们讲的是《六祖坛经》的般若品第二,是非常非常重要的本性上的东西,这个是修行的精华。你不了解我们本性上的东西,要谈修行那就非常的非常的困难。  我们举一句佛教常用名词:...
名著阅读2014-08-02
慧律法师《六祖坛经第二品随缘开示》

兰亭集序繁体原文

王羲之的作品《兰亭集序》是一部经典之作,被人们广泛的传诵着,影响极其的深远。而在《兰亭集序》中,王羲之也告诉我们一个宝贵的人生哲理,那就是珍惜生命,珍惜现在的时光。  王羲之兰亭集序原文:  永和九年...
名著阅读2014-07-03
兰亭集序繁体原文

蜀相原文及翻译

《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。《蜀相》的原文及翻译是什么? 《蜀相》 原文 唐代:杜甫 丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。 映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。...
名著阅读2012-07-03
蜀相原文及翻译