观潮原文翻译

观潮原文翻译

  原文:

  浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为最盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,

  则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云"海涌银为郭,江横玉系腰"者是也。

  每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有"敌船"为火所焚,随波而逝。

  吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

  江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。

  译文:

  钱塘江潮,是天下雄伟的景象啊。从农历(八月)十六日到十八日为最盛。当潮水从浙江入海口涌起的时候,(远远看去),几乎像一条银白色的线;随着潮水越来越近,就像玉城雪岭一般连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,涤荡太阳,来势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象啊。

  每年(阴历八月),京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。忽然黄烟四起,人和物一点儿也看不见了,(只听得)传来水爆的`轰鸣声,声音如同山塌了一样。(待到)烟雾消散,水面又恢复了平静,看不到一条船的踪迹,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。

  几百个善于泅水的吴中健儿,披散着头发,浑身刺着花绣,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中浮沉,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种(表演)来显示他们(高超)的技能。

  在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的首饰与衣裳的观众,道路被数量众多的车马堵塞。所贩卖的饮食物品,比平时的价格加倍的高。但是租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。

相关文章

论语侍坐原文及翻译

关于论语侍坐原文及翻译,某年、某月、某日,子路、曾点、冉有、公西华陪着孔老师席地而坐着。刚被评定为全国十大优秀教师的孔丘老师,这一阵子总是气宇轩昂,兴致颇高。下面由小编为您整理出的相关内容,一起来看看...
名著阅读2016-01-01
论语侍坐原文及翻译

《三顾茅庐》课文原文

刘备两次前往隆中拜访诸葛亮,诚心诚意地邀请他出山,辅助自己实现统一中国的大业,但都没有见着。 冬去春来,刘备决定第三次到隆中去,可是他的结拜兄弟关羽和张飞都不同意。张飞嚷道:“这次用不着大哥亲自去。他...
名著阅读2018-09-05
《三顾茅庐》课文原文

《古歌》汉乐府民歌原文注释翻译赏析

作品简介《古歌》是一首汉乐府诗歌,是一首客居胡地的游子思乡之歌。诗歌用质朴的语言抒写了浓重的思乡愁绪,气氛惨烈。这首诗以景与情,情怀激动,一泻而下,扣人心弦。尤其是最后两句以“车轮”比喻回环于心的悲哀...
名著阅读2019-02-01
《古歌》汉乐府民歌原文注释翻译赏析

心经的作用:能改变心胸和命运

念诵心经可以开发脑细胞。原来每个人只能使用的大脑细胞只有百分之7。如何能够使自己比别人强的,最简单的方法精神能够开发多一些脑细胞,而修心经就是开发脑细胞最直接的方法。  般若波罗蜜多心经全文  观自在...
名著阅读2015-02-06
心经的作用:能改变心胸和命运

忆秦娥原文及注释

忆秦娥 作者:李白 箫声咽⑵,秦娥梦断秦楼月⑶。秦楼月,年年柳色,霸陵伤别⑷。乐游原上清秋节⑸,咸阳古道音尘绝⑹。音尘绝,西风残照,汉家陵阙⑺。 【题解】 本篇写思妇情怀,人物形象哀怨动人,意境却极为...
名著阅读2013-05-09
忆秦娥原文及注释

《论语》原文及翻译

堵塾铩肥侨寮已傻木渲髦唬煽鬃拥牡茏蛹捌湓俅茏颖嘧伞K杂锫继搴投曰拔奶逦鳎锹剂丝鬃蛹捌涞茏友孕校刑逑至丝鬃拥恼沃髡拧⒙劾硭枷搿⒌赖鹿勰罴敖逃虻取S搿洞笱А贰吨杏埂贰睹献印...
名著阅读2011-05-05
《论语》原文及翻译