十七日观潮

十七日观潮

  《十七日观潮》是北宋诗人陈师道创作的七言绝句。诗第一句写的是潮头,像一道奔腾的白虹,刹时盖满了江两岸的沙滩;第二句写的是掀起的水波浪花,让人想象是天上的仙杯倾倒而下,溅起的碎银玉屑;三、四两句是写满江涌动的潮水的力量,撼动了倒映其中的天地日月。诗歌用比喻、想象、烘托手法写出了钱塘江潮的势和力。

  作品原文

  十七日观潮

  漫漫平沙走白虹,

  瑶台失手玉杯空。

  晴天摇动清江底,

  晚日浮沉急浪中。

  词语注释

  ⑴十七日:农历八月十七、十八是钱塘江潮最为壮观的日子,潮水最大的日子。

  ⑵漫漫平沙:广阔无边的江边平坦的沙滩。

  ⑶走白虹:走,奔跑和滚动;白虹:指钱塘江潮。

  ⑷瑶台:传说中指天上神仙居住的地方。

  ⑸失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。

  ⑹晴天:因滚动的钱塘江潮,使倒映在江水中的蓝天也摇动不止。

  ⑺晚日:因奔腾起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。

  作品赏析

  钱塘江在浙江省,江口是个虎口的形状。海水涨潮倒灌进来,受到河床的.约束,就会掀起巨大波澜,这便是自古有名的钱塘江大潮。大潮每年八月十六到十八日水势最猛,诗人观潮选在十七这一天,正为欣赏那雄伟奇丽的壮观。

  诗起笔就描摹了一派极其雄壮的场面。首句写潮水方起,仅如银线,被江岸约束,渐渐隆起,中高边低的情况。形容潮头似白虹,形象地道出了外观、颜色与气势,已道人所未道;又用了“走”字,描绘远处潮水逼近的情况,不是身临其境,感受不出它的妙处。第二句写潮水涌到面前,人间的物象已不足以形容,所以改用神话想象,说天神倾翻了玉杯,所以造成了这样气势浩大的潮水。这一手法,与李白咏庐山瀑布“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”极为相似。

  三、四句,写潮头过后的情况。诗写江面汹涌的波涛,却不直接写水怎么样,而说天空在水中的倒影颠簸起伏,西落的太阳忽上忽下,进一步渲染了水势、浪头的巨大。两个动词“摇动”、“沉浮”,都有震动人心的作用。

  四句诗,分潮前潮后两层。前两句用夸张笔法,结合浪漫的想象,把潮水的气势写足,运笔也如江潮,一泻而下,令人心动神摇;后两句用铺张手法,写实景,雄壮中带有几分绮丽。四句诗又各自选取了一幅特写,连在一起,便展现了观潮的全过程,表达了作者自己对这大自然的伟观的赞叹。

  这首绝句,通过白色长虹的比喻,瑶台泼酒的幻想,借助晴天和晚日的烘托,描绘出塘江大潮的壮丽景色。全篇没有用到一个抒情的字眼,却句句触发着读着热爱祖国山川、热爱大自然的激情。

相关文章

《大自然的语言》课文原文

洞笞匀坏挠镅浴罚疚氖侵缎孕∈Mü恍┳匀幌窒螅嫠呶颐侵灰邢腹鄄欤涂梢苑⑾执笞匀坏囊恍┕媛伞H...
名著阅读2019-01-05
《大自然的语言》课文原文

论语·先进篇原文、翻译及赏析

古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。以下是小编精心整理的论语·先进篇原文、翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。  《论语...
名著阅读2018-05-07
论语·先进篇原文、翻译及赏析

《诗经·大雅·大明》原文及译文

大明 明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。 挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。 大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回...
名著阅读2018-03-01
《诗经·大雅·大明》原文及译文

辄文言文翻译

辄字在文言文中翻译成什么?大家知道吗?下面小编给大家带来辄文言文翻译,欢迎大家阅读。 辄文言文翻译 〈名〉 1.形声。本义:车箱左右板上端向外翻出的部分,亦称“车耳”。 2.同本义 [sides of...
名著阅读2011-08-07
辄文言文翻译

《般若波罗蜜多心经》浅释:四圣谛

我们都知道,佛法分为「世间」和「出世间」两种,而出世间又有大乘、小乘之别。 「四圣谛」为什么称为「谛」?「谛」是什么意思?它的含义有二:一、审察,二、真实。「审察」是「觉知」的意思,是就智方面说的。「...
名著阅读2013-04-04
《般若波罗蜜多心经》浅释:四圣谛

曹商使秦原文及翻译

恫苌淌骨亍氛馄难晕拇蠹矣醒Ч穑恐涝趺捶肼穑肯旅娓蠹艺砹瞬苌淌骨卦募胺耄黄鹄戳私庖幌掳桑  〔苌淌骨卦模骸 ∷稳擞胁苌陶撸瓮跏骨亍F渫玻贸凳耍煌跛抵娉蛋俪恕7从谒危...
名著阅读2015-05-09
曹商使秦原文及翻译