李白《望庐山瀑布》英文翻译

李白《望庐山瀑布》英文翻译

  李白是我国唐代伟大诗人,创作出大量赞美祖国山河的壮丽诗篇,《望庐山瀑布》是其代表作之一。

  望庐山瀑布

  日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

  飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

  译文一:

  The Waterfall in Mount Lu Viewed from Afar

  The sunlit Censer Peak exhales incenselike cloud;

  Like an upended stream the cataract sounds loud.

  As if the Silver River fell from the blue sky.

  译文二:

  Watching the Lu Mountain Falls

  Purple smoke rises from the mountaintop

  The peak looks like an incese burner in the sunlight

  Far away I see the valley stretching before me

  The whole waterfall hangs there

  The torrent dropping three thousand feet

  Straight down to the valley floor

  I think it must be the milky way

  Spilling to the earth from the heavens

  译文

  香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。

  高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。

  注释

  1.香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。

  2.遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。

  3.直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。

  4.疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。

  赏析

  这是诗人李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。   首句“日照香炉生紫烟”。“香炉”是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的'香炉冉冉升起了团团紫烟。一个“生”字把烟云冉冉上升的景象写活了。此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。

  次句“遥看瀑布挂前川”。“遥看瀑布”四字照应了题目《望庐山瀑布》。“挂前川” 是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。

  诗的前两句从大处着笔,概写望中全景:山顶紫烟缭绕,山间白练悬挂,山下激流奔腾,构成一幅绚丽壮美的图景。

  第三句“飞流直下三千尺”是从近处细致地描写瀑布。“飞流”表现瀑布凌空而出,喷涌飞泻。“直下”既写出岩壁的陡峭,又写出水流之急。“三千尺”极力夸张,写山的高峻。

  这样写诗人觉得还没把瀑布的雄奇气势表现得淋漓尽致,于是接着又写上一句“疑是银河落九天”。说这“飞流直下”的瀑布,使人怀疑是银河从九天倾泻下来。一个“疑”,用得空灵活泼,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布的神奇色彩。

  这首诗极其成功地运用了比喻、夸张和想象,构思奇特,语言生动形象、洗炼明快。苏东坡十分赞赏这首诗,说“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词”。“谪仙”就是李白。《望庐山瀑布》的确是状物写景和抒情的范例。

相关文章

五年级上册《落花生》原文

我们家的后园有半亩空地。母亲说:让它荒着怪可惜的,你们那么爱吃花生,就开辟出来种花生吧。我们姐弟几个都很高兴,买种,翻地,播种,浇水,没过几个月,居然收获了。 母亲说:今晚我们过一个收获节,请你们的父...
名著阅读2013-03-04
五年级上册《落花生》原文

杜甫《月圆》译文及赏析

杜甫,字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。...
名著阅读2014-06-02
杜甫《月圆》译文及赏析

除夜有怀翻译赏析

孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。下面是小编精心整理的除夜有怀翻译赏析,希望对你有帮助!  《除夜有怀》作者为唐朝文学家孟浩然。其古诗全文如下: ...
名著阅读2013-07-01
除夜有怀翻译赏析

胡适之母原文

胡适,曾用名嗣穈,字希疆,学名洪骍,后改名适,字适之。籍贯安徽省绩溪县,中国现代思想家、文学家、哲学家。以下是小编为大家整理的胡适之母原文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。  胡适3岁时父亲病故,便随母从...
名著阅读2016-05-03
胡适之母原文

《元史·良吏传·王艮》文言文原文及翻译

原文: 王艮,字止善,绍兴诸暨人。尚气节,读书务明理以致用,不苟事言说。淮东廉访司辟为书吏,迁淮西。会例革南士,就为吏于两淮都转运盐使司,以岁月及格,授庐州录事判官。淮东宣慰司辟为令史,以廉能称。 历...
名著阅读2013-06-08
《元史·良吏传·王艮》文言文原文及翻译

劳动节廉洁短信

在日常学习、工作或生活中,许多人都发过短信吧,短信有助于促进交流,拉近人与人之间的关系。那么要怎样才能编辑得出好的短信呢?以下是小编整理的劳动节廉洁短信(精选60条),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有...
名著阅读2011-02-04
劳动节廉洁短信