苏世长讽谏文言文翻译及注释

苏世长讽谏文言文翻译及注释

  在平平淡淡的学习中,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编帮大家整理的苏世长讽谏文言文翻译及注释,仅供参考,大家一起来看看吧。

  武德四年,王世充平后,其行台仆射苏世长以汉南归顺。高祖责其后服。世长稽首曰:“自古帝王受命,为逐鹿之喻,一人得之,万夫敛手。岂有猎鹿之后,忿同猎之徒,问争肉之罪也?”高祖与之有旧,遂笑而释之。

  后从猎于高陵,是日大获,陈禽于旌门。高祖顾谓群臣曰:“今日畋,乐乎?”世长对曰:“陛下废万机,事畋猎,不满十旬,未为大乐。”高祖色变,既而笑曰:“狂态发耶?”对曰:“为臣私计则狂,为陛下国计则忠矣。”

  尝侍宴披香殿,酒酣,奏曰:“此殿隋炀帝之所作耶?何雕丽之若是也!”高祖曰:“卿好谏似直,其心实诈。岂不知此殿是吾所造,何须诡疑是炀帝?”对曰:“臣实不知。但见倾宫、鹿台,琉璃之瓦,并非帝王节用之所为也。若是陛下所造,诚非所宜。臣昔在武功,幸当陪侍。见陛下宅宇才蔽风霜,当此时亦以为足。今因隋之侈,人不堪命,数归有道,而陛下得之,实谓惩其奢淫,不忘俭约,今于隋宫之内,又加雕饰,欲拨其乱,宁可得乎?

  苏世长讽谏文言文翻译

  武德四年,高祖平定王世充后,他的行台仆射苏世长带着汉南来归顺。高祖责备他归顺迟了。苏世长叩首说:“自古以来帝王登基,用擒鹿作比喻,就是一个人得到了,其他人便收手了。哪里有捕获鹿以后,还忿恨其他同猎的人,追究他们争夺鹿的罪名呢?”高祖和他有旧交,便一笑而释放了他。

  后来苏世长与高祖在高陵围猎,那天收获丰富,(高祖命令)将捕获的禽兽陈列在旌门。高祖环顾四周的诸位大臣问:“今天围猎快乐吗?”苏世长回答说:“陛下打猎,停止了政务,不过是一百来只猎物,没什么太值得高兴的'!”皇上吃惊得脸色都变了,然后笑着说:“你发疯了吗?”苏世长回答说:“如果仅从我的角度来考虑便是发狂了,但如果从您的角度来考虑则是一片忠心呀!”

  苏世长曾经在披香殿侍候皇上用餐,酒喝到高兴的时候,上奏道:“这座宫殿是隋炀帝建的吧?为什么装饰雕刻都很相像!”高祖回答说:“你擅于进谏,是个直率的人,其实内心狡诈。你难道不知道这座宫殿是我建的,为何(佯装不知而)怀疑是隋炀帝建的呢?” 苏世长回答说:“我真的不知道,只是看见高耸的披香殿的鹿台,是用琉璃做的瓦片,这不是一位崇尚节俭的君王所应做的。如果真是您建造的,实在不应当呀!我过去在武功,有幸做您的侍从,见到您的住所只不过能够用来遮蔽风霜,在那时您也认为那样的住所也就足够了。如今因为隋炀帝的奢靡,百姓不堪忍受而造反,您得到了江山,其实是对他竭尽奢靡的惩罚,(您自己也应)不忘节俭呀。现在在他的宫殿内又大加装饰,想革除隋的暴政,又怎么办得到?”

  苏世长讽谏注释

  (1)平:平定。

  (2)以:带着。

  (3)责:责备。

  (4)后:迟,晚。

  (5)服:降服,归顺。

  (6)稽首:叩首。

  (7)自古:从古至今。

  (8)受命:受天命,意为登基。

  (9)敛:收,停。

  (10)而:表修饰。

  (11)于:在。

  (12)是:这。

  (13)陈:陈列。

  (14)畋:打猎。

  (15)废:停下。

  (16)万机:各类繁杂事务。

  (17)十旬:百天。

  (18)为:凭借。

  (19)狂:发狂,发癫。

  (20)何须诡疑:哪里必要假装。

  (21)倾宫、鹿台:高耸的宫殿和楼台。鹿台:纣王所修的台。这里披香殿的台。

  (22)节用:节约开支。

  (23)宜:应当。

  (24)才:只能。

  (25)亦:也。

  (26)以为:认为。

  (27)侈:奢侈。

  (28)于:在。于此。

  (29)欲拨其乱,宁可得乎:想革除隋的暴政,怎么办得到?

  (30)尝:曾经。

  (31)但:只是。

  苏世长讽谏文言文赏析

  《苏世长讽谏》主要叙述了苏世长善辩的三件事,一是归顺后,巧言回复李渊的责怪。二是谏止李渊去武功围猎,以免践扰百姓。三是在披香殿陪李渊宴会,直劝其以隋炀帝为戒,制止奢侈浪费。从三件事中可以看出苏世长是一个能言善辩、敢于直谏、劝谏讲求方法的忠臣。

  作者通过三件事的叙述表现人物性格,虽没有对人物性格的特点的具体概括,但读者却能在头脑中描绘出苏世长那鲜明的形象。文中的人物形象主要是通过人物的对话描写展现出来的。对话描写是本文的特色。

相关文章

阮裕焚车原文及翻译

在生活、工作和学习中,大家总免不了要接触文言文吧,到底应如何理解一篇优秀的文言文呢?以下是小编为大家收集的阮裕焚车原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。  阮裕焚车原文:  阮光禄①...
名著阅读2014-01-02
阮裕焚车原文及翻译

张若虚《春江花月夜》全文

 《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的作品,该诗创造性地再现了江南春夜的景色,如同月光照耀下的万里长江画卷,同时寄寓着游子思归的离别相思之苦。春江花月夜 唐张若虚 春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随...
名著阅读2018-08-05
张若虚《春江花月夜》全文

《最大的麦穗》原文

蹲畲蟮穆笏搿肥撬战贪嫘⊙в镂牧昙断虏岬...
名著阅读2019-08-05
《最大的麦穗》原文

前赤壁赋原文及译文注释

《前赤壁赋》通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。以下是小编整理的前赤壁赋原文及译文注...
名著阅读2019-06-06
前赤壁赋原文及译文注释

朱自清《荷塘月色》读后感

品味完一本名著后,想必你一定有很多值得分享的心得,这时就有必须要写一篇读后感了!那么你会写读后感吗?下面是小编精心整理的朱自清《荷塘月色》读后感,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。朱自清《荷塘月色》读后感1...
名著阅读2014-04-02
朱自清《荷塘月色》读后感

诗经木瓜全文注音版

妒つ竟稀罚峭ü鸨泶锷詈袂橐獾氖鳎鲎浴妒す纭の婪纭罚窍惹厥逼谖拦囊皇酌枋霭榈拿窀瑁蠹也环晾纯纯葱”嗤扑偷氖竟先淖⒁舭妫M蠹掖窗镏! ù guā  木瓜  t...
名著阅读2014-03-01
诗经木瓜全文注音版