冯梦龙《智囊》文言文原文及翻译

冯梦龙《智囊》文言文原文及翻译

  众多研究冯梦龙的书籍,在提到冯梦龙的里籍时,大多认为他家在苏州葑门一带,有的明确指出他住在葑门内或葑溪旁,属于葑溪冯氏。下面是小编整理的冯梦龙《智囊》文言文原文及翻译,欢迎大家分享。

  原文

  孝宗时,以孔镛为田州知府。莅任才三日,郡兵尽已调发,峒獠仓卒犯城,众议闭门守,镛曰:“孤城空虚,能支几日?只应谕以朝廷恩威,庶自解耳。”众皆难之,谓“孔太守书生迂谈也”。镛曰:“然则束手受毙耶?”众曰:“即尔,谁当往?”镛曰:“此吾城,吾当独行。”众犹谏阻,镛即命骑,令开门去。众请以士兵从,镛却之。

  贼望见门启,以为出战,视之,一官人乘马出,二夫控络而已。门随闭。贼遮马问故,镛曰:“我新太守也,尔导我至寨,有所言。”贼叵测,姑导以行,远入林菁间。顾从夫,已逸其一。既达贼地,一亦逝矣。贼控马入山林,夹路人裸加于树者累累,呼镛求救。镛问人,乃庠生赴郡,为贼邀去,不从,贼将杀之。镛不顾,径入洞,贼露刃出迎,镛下马,立其庐中,顾贼曰:“我乃尔父母官,可以坐来,尔等来参见。”贼取榻置中,镛坐,呼众前,众不觉相顾而进。渠酋问镛为谁,曰:“孔太守也。”贼曰:“岂圣人儿孙邪?”镛曰:“然。”贼皆罗拜,镛曰:“我固知若贼本良民,迫于馁,聚此苟图救死。前官不谅,动以兵加,欲剿绝汝。我今奉朝命作汝父母官,视汝犹子孙,何忍杀害?若信能从我,当宥汝罪,可送我还府,我以谷帛赍汝,勿复出掠;若不从,可杀我,后有官军来问罪,汝当之矣。”众错愕曰:“诚如公言,公诚能相恤,请终公任,不复扰犯。”镛曰:“我一语已定,何必多疑。”众复拜,镛曰:“我馁矣,可具食。”众杀牛马,为麦饭以进,镛饱啖之,贼皆惊服。日暮,镛曰:“吾不及入城,可即此宿。”贼设床褥,镛徐寝。明日复进食,镛曰:“吾今归矣,尔等能从往取粟帛乎?”贼曰:“然。”控马送出林间,贼数十骑从。镛顾曰:“此秀才好人,汝既效顺,可释之,与我同返。”贼即解缚,还其巾裾,诸生竞奔去。

  镛薄暮及城,城中吏登城见之,惊曰:“必太守畏而从贼,导之陷城耳。”争问故,镛言:“第开门,我有处分。”镛笑语贼:“尔且止,吾当自入,出犒汝。”贼少却。镛入,复闭门。镛命取谷帛从城上投与之,贼谢而去,终不复出。

  译文

  (明)孝宗时,孔镛担任田州知府。他到任才三天,郡中的.士兵已全部调往他地,峒獠突然攻城,众人提议闭城固守,孔镛说:“这么一座孤城,兵力薄弱,能支撑多久呢?只有用朝廷的恩德晓谕贼人,或许能解除危机。”众人都觉得很难,认为“孔太守所说是书生迂腐的论调”。孔镛说:“既然这样,那么我们该束手投降,让贼人杀了我们?”众人说:“如果采纳你的建议,谁应该前往呢?”孔镛说:“这是我的城池,我应当独自去。”众人还要劝阻,孔镛当即下令准备车驾,打开城门出发。众人请求孔镛带士兵随行,孔镛拒绝了他们。

  贼人见城门打开,认为城中士兵准备出城迎战,再仔细一看,只见一位官员骑马出城,只有两名牵马的马夫随行罢了。他们出城后,城门随即关闭。贼人拦下马盘问,孔镛说:“我是新上任的太守,你带路引我去你们营寨,我有话要说。”贼人摸不清底细,故意带着孔镛在树林中绕行。孔镛回头看跟从的马夫,已跑了一名。到达贼营后,另一名马夫也不见了。贼人牵马带着孔镛进入山林,见路边有一人,赤身被绑在树上,伤痕累累,向孔镛求救。孔镛询问贼人,原来是赴郡参加考试的书生,被贼人劫持,因为不答应贼人的要求,贼人要杀他。孔镛没有管他,直接进入贼人营寨,贼人带着兵器出寨迎接,孔镛下马,站在他们的屋内,对贼人说:“我是你们的父母官,等我坐下后,你们来参拜。”贼人取来坐椅,放在屋子中间,孔镛坐定后,让众贼上前,众贼不觉相望着走向前。贼首问孔镛是谁,孔镛说:“我是孔太守。”贼首问:“你可是孔圣人的后辈子孙?”孔镛说:“正是。”于是群贼围绕着孔镛叩拜,孔镛说:“我本来就知道你们本是善良的百姓,被饥饿逼迫,聚集在此苟且求生。前任太守不能体谅你们,动辄派官兵围剿,想要剿灭你们。我现在奉朝廷之命做你们的父母官,把你们当我的子孙看待,我哪忍心杀害你们?如果你们相信我、肯归顺我,我自当赦免你们的罪行,你们送我回府,我会把粮食布帛送给你们,你们不要再抢掠;如果你们不肯归顺我,可以杀了我,日后自然会有官军前来问罪,这后果你们要自行承担。”众贼听了这话都惊呆了,说:“果真如您所说,您确实能体恤我们,在孔公您任职期间,不再侵扰。”孔镛说:“我说话算数,你们不必多疑。”众贼再次拜谢,孔镛说:“我饿了,你们替我准备饭菜吧。”众贼急忙杀牛马,做饭进献,孔镛一顿饱餐,众贼对孔镛的胆识大感惊异、佩服。这时已近黄昏,孔镛说:“我已赶不上回城了,可在此地暂住一夜。”贼人立即铺床整褥,孔镛从容入睡。第二天用过饭后,孔镛说:“现在我要回去了,你们能随我去搬运粮食布帛吗?”贼人说:“可以。”于是拉马护送孔镛出林,数十名贼人骑马跟从。孔镛回头对贼人说:“树林中所绑的书生是好人,你们既然已决定归顺,就放了他,让他跟我一起返回。”贼人就解开绳子,归还他衣物,这书生拿回衣物后赶紧奔逃而去。

  孔镛快到黄昏时抵达府城,城中官员登城望见他,大惊说:“一定是太守因害怕贼人而投降了,现引导贼人攻城来了。”于是争相探问缘故,孔镛说:“你们只管开门,我自有打算。”孔镛笑着对贼人说:“你们暂且在此稍候,我先自己进城,再出城犒赏你们。”贼人稍稍后退。孔镛进城后,又关闭了城门。孔镛命人取来粮食布帛,从城楼上投给他们,众贼叩谢后离去,从此不再侵扰。

  作者简介

  冯梦龙(1574年—1646年),字犹龙、耳犹、子犹,号龙子犹、茂苑外史、顾曲散人、姑苏词奴、平平阁主人等。中国古代文学家、思想家、戏曲家。明朝南直隶苏州府长洲县(今江苏苏州)人。

  冯梦龙出身士大夫家庭,与兄冯梦桂、弟冯梦熊并称“吴下三冯”。从小好读书,原欲应试入仕,然屡试不第,于荼坊酒楼频繁接触下层社会,积累了大量民间文学史料。崇祯三年(1630年)补为贡生,次年破例授丹徒训导。崇祯七年(1634年)升任福建寿宁知县。崇祯十一年(1638年),任满致仕回乡从事著述。晚年奔走反清大业未成。清顺治三年(1646年)春,冯梦龙忧愤而死,一说被清兵所杀。

  冯梦龙思想上受王守仁、李贽影响,强调真挚的情感,反对虚伪的礼教。主张以“情教”取代“宗教”,重视文学的教化作用。[25]其家多藏书,辑有《三遂平妖传》《智囊》《广笑府》《春秋指目》《古今谭概》《墨憨斋定本传奇》等。[2]所辑“三言”是中国白话短篇小说的经典代表,创新、丰富了汉文学。[25]他以其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为中国文学作出了独异的贡献。

相关文章

弟子规出则悌全文解释

兜茏庸妗肥乔宄滴跏鄙轿麋萑死钬剐闼鳌O旅媸切”嗍占淼牡茏庸娉鲈蜚┤慕馐停队亩敛慰肌! 〕鲈虻堋 ⌒值烙眩艿拦В值苣溃⒃谥小! 〔莆锴幔购紊杂锶蹋拮糟! 』蛞常蜃撸...
名著阅读2014-01-05
弟子规出则悌全文解释

《沁园春雪》全诗赏析

肚咴按骸ぱ肥俏薏准陡锩颐蠖醋鞯囊皇状省H嗜坌淳啊⒁槁酆褪闱橛谝宦...
名著阅读2015-07-08
《沁园春雪》全诗赏析

在文言文中也字具体有哪些意思

(一)句末语气词 ⑴表示判断语气。 ①城北徐公,齐国之美丽者也(《邹忌讽齐王纳谏》) ②张良曰:“沛公之参乘樊哙者也”(《鸿门宴》) ⑵句末语气词,表示陈述或解释语气。 ①即不忍其觳觫,若无罪而就死地...
名著阅读2017-02-09
在文言文中也字具体有哪些意思

湖心亭看雪拼音解读

导语:湖心亭看雪本文是张岱小品的传世之作。作者通过追忆在西湖乘舟看雪的一次经历,写出了雪后西湖之景清新雅致的特点,表现了深挚的隐逸之思,寄寓了幽深的眷恋和感伤的情怀。 湖心亭看雪 作者:张岱朝代:魏晋...
名著阅读2019-03-08
湖心亭看雪拼音解读

《楚辞·离骚》原文及翻译

【原文】 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。...
名著阅读2018-02-05
《楚辞·离骚》原文及翻译

送杜少府之任蜀州原文及译文

《送杜少府之任蜀州》是王勃在长安的时候写的,下面是小编整理的送杜少府之任蜀州原文及译文,希望对大家有帮助! 送杜少府之任蜀州 作者:【唐】王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。 海内存...
名著阅读2014-07-03
送杜少府之任蜀州原文及译文