班超投笔从戎文言文注释赏析

班超投笔从戎文言文注释赏析

  文言文

  班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。班超家贫,常为官佣书以供养。久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

  后超出使西域,竟立功封侯。其后行诣相者,曰:“祭酒,布衣诸生耳,而当封侯万里之外。”超问其状,相者指曰:“生燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也。”久之,显宗问固:“卿弟安在?”固对:“为官写书,受直以养老母。”帝乃除超为兰台令史。后坐事免官。

  十六年,遣与从事郭恂俱使西域。

  超,到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚奋,后忽更疏懈。超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。明者睹未萌,况已著邪?“乃召侍胡诈之曰:“匈奴使来数日,今安在乎?“侍胡惶恐,具服其状。超曰:“不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏使,彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣。“众曰:“善。“初夜,遂将吏士往奔虏营。会天大风,超令十人持鼓藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣鼓大呼。“余人悉持兵弩夹门而伏。超乃顺风纵火,前后鼓噪。虏众惊乱,超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十余级,余众百许人悉烧死。超于是召鄯善王广,以虏使首示之,一国震怖。

  翻译

  班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志向,不拘小节,但在内心孝敬父母,办事慎重,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,不把干劳苦低下的事为可耻。班超很有口才,广泛阅览了许多书籍。(汉明帝)永平五年,班超的哥哥班固受朝廷征召前往担任校书郎,他便和母亲一起随从哥哥来到洛阳。因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总应该效仿傅介子和张骞出使外国立功,以封侯,怎么能够老是干抄抄写写的`事情呢?”周围的同事们听了这话都笑他。班超便说道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟怀呢?”

  后来,他出使西方国家,最终立下功劳,封了侯,最后遇见一人,这人对他说:“尊敬的长者,你虽是一个平常的读书人,但日后定当封侯于万里之外。”班超想问个究竟。这算命的指着他说:“你有燕子一般的下巴,老虎一样的头颈,燕子会飞,虎要食肉,这是个万里封侯的命相。”过了好久,明帝有一次问起班固:“你弟弟现在在哪里?”班固回答说:“在帮官府抄书,以此所得来供养老母。”于是明帝任命班超为兰台令史,后来因犯了过失而被免官。

  十六年,皇帝派遣他与同事郭恂一起出使西域。

  班超到了鄯善后,鄯善王广礼节非常周全地招待他,后来忽然就变得马虎怠慢起来。班超对他的从属官员说:“难道没有觉察出广对待我们礼节疏薄了吗?这一定是有匈奴的使者来了、他犹豫不决、不知何去何从的原因。聪明人在事情还没有发生前就能觉察出来,何况现在形势已经很明朗了呢?“于是把西域的侍者召来,诈他说:“匈奴的使者已经来了好几天了,他们现在在哪里?“西域侍者惊恐万状,把具体情况全部交代了。班超说:“不入虎穴,焉得虎子?现在最好的办法,只有借着夜色用火攻击匈奴人,让他们不知道我们有多少兵力,一定非常震惊害怕,这样就可以把他们全部消灭。消灭了这些敌人,鄯善人就吓破胆了,我们就大功告成了。“众人说:“好。“刚入夜,就带领着官兵直奔匈奴人的营地。正遇上大风呼啸,班超让十个人带着鼓藏到敌人住房的后面,跟他们约定说:“看到大火烧起来后,你们一定要一齐击鼓大喊。“其余的人全部带着兵器埋伏在门两旁。班超于是顺风放火,房前屋后的人一齐击鼓呐喊。敌人惊吓得乱了营。班超亲手杀了三人,官兵们斩杀了匈奴使者和部下三十多人,其余的一百多人全被大火烧死。班超于是召见鄯善王广,把匈奴使者的头颅拿给他看,鄯善全国上下震惊惧怕。

  注释

  1、戎:军队。

  2、扶风:汉朝郡名。

  3、平陵:汉朝县名。

  4、徐令:徐县县令。徐县,汉时属临淮郡,今江苏泗洪县一带。

  5、彪:;指班彪。

  6、修:讲究,重视。

  7、内:内心。

  8、孝谨:孝敬父母,办事谨慎。

  9、执勤苦:干辛苦的事。

  10、不耻劳辱:不以干劳苦低下的事为可耻。耻:形容词作意动用,以。。。为耻。

  11、涉猎:广泛的阅读。

  12、固: 指班固,《汉书》的主要作者。

  13、诣:到、往。

  14、校书郎:官名,负责校勘书籍,订正错误。

  15、为官佣书:给官府雇佣抄写书籍之类。

  16、辍:停止。

  17、它:其它。

  18、志略:志气谋略。

  19、傅介子、张骞:西汉人,均因出使西域立功封侯的人。

  20、安:怎么,哪里。

  21、研: 同“砚“。

  22、小子:对对方轻蔑的称呼。

  23、竟:最终。

  24、除:授予官职。

  25、坐:犯罪。

  26、使:派遣。

  赏析

  《班超投笔从戎》叙述班超的远大志向——像傅介子、张骞那样出使外国立功,以封侯晋爵,也更是要来孝顺父母、供养父母!

  《班超投笔从戎》主要表明了有志者,事竟成的深刻哲理。

相关文章

守株待兔文言文翻译

“守株待兔这则寓言告诉我们不要有希图不经过努力而得到成功的侥幸心理。”下面是小编整理的守株待兔文言文翻译,欢迎阅读参考! [原文] 宋人有耕田者。田中有株①,兔走触株②,折颈而死。因释其耒而守株③,冀...
名著阅读2014-06-07
守株待兔文言文翻译

暑旱苦热 王令阅读训练题与答案

清风无力屠得热,落日着翅飞上山。人固已惧江海竭,天岂不惜河汉干。 昆仑之高有积雪,蓬莱之远常遗寒。不能手提天下往,何忍身去游其间。 (1)有人认为本诗首联“屠”“着翅”两词用得巧妙,你是否同意?请简要...
名著阅读2013-07-01
暑旱苦热 王令阅读训练题与答案

过故人庄原文及翻译

相信大家在日常生活中都有学过许多的古诗吧,那么你知道哪些经典的古诗呢?下面小编给大家收集整理了过故人庄原文及翻译,希望大家喜欢!  过故人庄  作者:孟浩然  故人具鸡黍,邀我至田家。  绿树村边合,...
名著阅读2014-06-07
过故人庄原文及翻译

关雎原文及翻译

关雎原文及翻译1关雎原文及翻译:关关雎鸠(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。参差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐...
名著阅读2013-01-02
关雎原文及翻译

仓央嘉措最美的情诗(2)

六 东山崔嵬不可登,绝顶高天明月生,红颜又惹相思苦,此心独忆是卿卿。 愿与卿结百年好,不惜金屋备藏娇。一似碧渊水晶宫,储得珍稀与奇宝。 西风吹谢花成泥,蜂蝶每向香尘泣。情犹未了缘已尽,笺前莫赋断肠诗。...
名著阅读2019-09-03
仓央嘉措最美的情诗(2)

崔颢《黄鹤楼》

引导语:《黄鹤楼》由崔颢创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,全诗如下: 《黄鹤楼》 作者:崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历...
名著阅读2012-03-03
崔颢《黄鹤楼》