《苛政猛于虎》文言文原文注释翻译

《苛政猛于虎》文言文原文注释翻译

  在我们的学习时代,我们总免不了跟文言文打交道,现在我们一般将古文称为文言文。相信很多人都在为看懂文言文发愁,以下是小编为大家收集的《苛政猛于虎》文言文原文注释翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  原文

  苛政猛于虎

  孔子过⑴泰山之侧,有妇人哭于墓者而哀⑵。夫子轼而听之⑶。使⑷子路⑸问之曰:“子之哭也,壹似⑹重有忧⑺者。”而曰⑻:“然⑼!昔者吾舅⑽死于虎,吾夫又死焉,今吾子⑾又死焉⑿!”夫子曰:“何为不去⒀也?”曰:“无苛政⒁。”夫子曰:“小子⒂识⒃之,苛政猛于⒄虎也。”

  注释

  (1)过:路过。

  (2)哀:伤心,悲痛。

  (3)夫子式而听之:夫子:古代对师长的称呼,这里指孔子。式:通”轼“,指车前的扶手横木,这里用作动词,意为扶着轼。

  (4)使:派遣,让。

  (5)子路:孔子的弟子,名仲由,字子路。

  (6)壹似:壹:确实。壹似:确实像,很像。

  (7)重有忧:连着有了几件伤心事。重:重叠。

  (8)而曰:乃说。

  (9)然:是这样。

  (10)舅:当时称丈夫的父亲为舅,即公公。

  (11)子:孩子。

  (12)焉:于此。

  (13)去:离开。

  (14)苛政:包括苛刻的政令、繁重的赋役等。苛:苛刻,暴虐。

  (15)小子:古时长者称晚辈为小子。这里指孔子称他徒弟。

  (16)识(zhì):通“志”,记住。

  (17)于:比。

  译文

  孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很悲伤。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道:“您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的。”(妇人)就说:“没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中!”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”(妇人)回答说:“(这里)没有残暴的政令。”孔子说:“年轻人要记住这件事,苛刻残暴的政令比老虎还要凶猛可怕啊!”

  作品理解

  当权者对老百姓施以苛刻的政令、繁重的.赋税、劳役,使百姓苦不堪言,深刻揭露了社会暴政对人民的残害。

  作品赏析

  这篇文章通过“苛政”与“猛虎”的绝妙对比,形象生动地揭露了封建统治者的残暴本性,对封建暴政的鞭挞入木三分。祖孙三代命丧虎口,令人悲悯。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身饲虎却难舍其地。那悲凄老妇的一席话,那一条条离去的鲜活生命,是对当政者,尤其是昏庸残暴者的血泪控诉。孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上,死其长也”(《孟子·梁惠王下》)。表达的都是儒家的政治主张。这则故事,形象地说明了“苛政猛于虎”的道理,发人深省。

  苛政猛于虎(kē zhèng měng yú hǔ)

  解释:政:政治。统治者的苛刻统治比吃人的老虎还要凶恶暴虐。苛政,指统治阶级对人民进行残酷压迫剥削的统治,包括政令、赋税等。

  出处:《礼记·檀弓下》:“小子识之,苛政猛于虎也。”【语法】:主谓式;作谓语、宾语;形容政治的残暴【近义词】:苛政猛虎、繁苛重赋【反义词】:轻徭薄赋用法用法:一般作宾语、谓语。结构:主谓式。

相关文章

小王子的主要内容介绍

大家阅读过《小王子》这部名著吗?知道怎么样给大家介绍这部名著的主要内容呢?以下是小编为大家整理好的主人公小王子的主要内容介绍,欢迎大家阅读参考! 王子的主要内容介绍【1】 名著叙述者是个飞行员,他在故...
名著阅读2011-09-08
小王子的主要内容介绍

陶渊明桃花源记全文(2)

元嘉初,武陵蛮人射鹿,逐入石穴,才容人。蛮人入穴,见其旁有梯,因上梯,豁然开朗,桑果蔚然,行人翱翔,亦不为怪。此蛮于路砍树为记,其后茫然,无复仿佛。 蛮人射鹿之入石穴与陶渊明的渔人寻源之入桃源,虽有记...
名著阅读2017-09-07
陶渊明桃花源记全文(2)

古文项脊轩志原文及翻译

断罴剐尽肥且黄杓俏镆孕鹗隆⑹闱榈纳⑽摹N恼峦ü亲髡咔嗄晔贝氖檎胖匦鹗鲇胂罴剐泄氐娜耸卤淝ń琛鞍倌昀衔荨钡募妇朔希匾浼彝ニ鍪拢惴⒘宋镌谌送觥⑷辣淝ǖ母锌O旅媸切”嗍占淼南罴剐...
名著阅读2018-05-09
古文项脊轩志原文及翻译

诗经·国风·郑风

《国风郑风》,是《诗经》十五国风之一,共二十一篇。 ○缁衣 缁衣之宜兮,敝予又改为兮。 适子之馆兮。还予授子之粲兮。 缁衣之好兮,敝予又改造兮。 适子之馆兮,还予授子之粲兮。 缁衣之席兮,敝予又改作兮...
名著阅读2012-05-06
诗经·国风·郑风

柳原文、翻译及赏析_李商隐

柳原文、翻译及赏析_李商隐1曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。译文及注释曾逐东风拂舞筵(yán),乐游春苑断肠天。你曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们...
名著阅读2011-02-01
柳原文、翻译及赏析_李商隐

诗经情诗《鄘风·桑中》赏析

桑中 爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。 爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思?...
名著阅读2017-05-07
诗经情诗《鄘风·桑中》赏析