曲突徒薪文言文原文及翻译

曲突徒薪文言文原文及翻译

  “曲突徙薪”的原义是把烟囱改建成弯的,把灶旁的柴草搬走;比喻事先采取措施,才能防止灾祸;在句子中可充当作谓语、定语。下面是小编整理的曲突徒薪文言文原文及翻译,欢迎大家分享。

  原文

  初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:霍氏必亡。客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。客谓主人更为曲突,远徙其薪;不者且有火患;主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共就之,幸而得息。于是杀牛置酒谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:“乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患;今论功而请宾,‘曲突徙薪’亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”主人乃寤而请之。

  译文

  说有一个造访主人客人,看到主人炉灶烟囱是直,旁边还堆积着柴草,便对主人说:‘重新造一个弯曲烟囱,将柴草远远地迁移。不然话,会有发生火灾忧患。’主人沉默不答应。不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,主人杀牛摆酒来感谢他邻人。被火烧伤人在上位,其他各自以功劳大小依次坐,但是没有请说改“曲突”那个人。有人对主人说:‘当初如果听了那位客人话,也不用破费摆设酒席,始终也不会有火灾忧患。现在评论功劳,邀请宾客,为什么建议‘曲突徙薪’人没有受到恩惠,而被烧伤人却被奉为上宾呢?’主人这才醒悟去邀请那位客人。”

  注释

  1.过:拜访。

  2.突:烟囱。曲突,使烟囱弯曲。

  3.徙:迁移

  4.薪:柴草

  5.更:更改,改变。

  6.不(fǒu)者:如果不这样话。不:同“否”,否则。

  7.且:将要。

  8.嘿(mò)然:不说话样子。嘿,同“默”。

  9.应:应答。

  10.俄而:不久。

  11.息:同“熄”,灭。

  12.灼(zhuó)烂者:被火烧伤人。灼,烧。

  13.次:按次序。

  14.坐:同“座”,座位。

  15.录:采纳,引申为邀请。

  16.乡(xiàng)使:先前假使。乡同“向”,一向,先前;使,假使,假如。

  17.亡(wú):通“无”。

  18.为:当作,作为,认为。

  19.乃:于是,就。

  20.寤(wù):同“悟”醒悟,觉悟。

  21.请:邀请。

  成语典故

  从前有户人家,灶上的烟囱笔直地冲着屋檐,灶口堆着许多柴草。烧火煮饭时,浓烟夹着火星,直往屋檐上冒,椽子已经被熏得又黑又焦。灶膛里的炭火掉在柴草上,就得赶快扑打弄灭。有人看到这种情形,对那家主人说:“这样太危险了,弄不好要发生火灾的。应当把烟囱改成弯的,不要冲着屋檐,这样火星就不会飞到椽子上去了。要把灶口的柴草搬开,烧火时就是有炭火掉下来,也不要紧了。”

  那家主人说:“我家的`炉灶砌了好多年了,烟囱一直是这样,从来没有什么事,用不着改。烧火的时候灶口总有人,就是有炭火掉下来,马上就扑灭了。再说,改烟囱多费事,柴草不在灶口多不方便。”

  主人不听那人的劝告,依然照旧。没过多少天,那家人家果然失火了,左邻右舍赶快来救火,生怕火势蔓延开。幸亏发现得早,大家救得及时,终于把火扑灭了。

  那家人家置办了酒席,感谢邻居们奋力相救。伤势最重的人坐在首席,其他人也按功劳大小依次就座,就是没请建议他把烟囱改弯、把柴草从灶口搬开的人。有人提醒主人:“当初要是听了他的意见,及时采取措施,就不会发生火灾了。要是不发生火灾,大伙儿不会受伤,你家也不会受损失,更不要破费钱财置办酒席。要说功劳,数他的功劳最大,你为什么把他忘了?”

  主人听了这番话,觉得很有道理,连忙恭恭敬敬地把他请来,向他表示感谢,让他坐在首席。

相关文章

三字经英文版

队⒃先志匪匀鲇⑽牡ゴ识砸肴龊鹤郑怪谝簟⑿巍⒁迦矫娑加朐南嗥ヅ洹O旅媸切”喟锎蠹艺淼娜志⑽陌妫队亩劣胧詹亍! ∪志...
名著阅读2014-04-01
三字经英文版

《老人与海》读后感

独先擞牒!肥敲拦骷液C魍...
名著阅读2013-02-08
《老人与海》读后感

《别董大》原文及翻译

侗鸲蟆返淖髡呤歉呤剩鞘俏夜拼谋呷耍莱啤案叱J獭薄O旅媸切”辔蠹宜鸭沓隼吹挠泄赜凇侗鸲蟆吩募胺耄M梢园镏酱蠹遥   侗鸲蟆吩募胺...
名著阅读2019-08-08
《别董大》原文及翻译

《泷冈阡表》原文及鉴赏

泷冈阡表(欧阳修) ◇原文 呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡,非敢缓也,盖有待也①。 修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓,居穷,自力于衣食,以长以教,俾至于成人②。太夫人告之...
名著阅读2018-02-02
《泷冈阡表》原文及鉴赏

春秋左传全文及译文

《左传》相传是春秋末年鲁国的左丘明为《春秋》做注解的一部史书,与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。下面是小编为大家整理的关于春秋左传的全文及译文,欢迎大家的阅读。 原文 初,郑武公娶于申[1],...
名著阅读2012-01-02
春秋左传全文及译文

情诗诗经《关雎》赏析

吨苣稀す伥隆肥侵泄糯谝徊渴枳芗妒分械牡谝皇资ǔH衔且皇酌栊茨信蛋那楦琛O旅媸切”辔蠹艺淼那槭豆伥隆飞臀觯队蠹曳窒怼! ∏槭豆伥隆飞臀...
名著阅读2017-08-08
情诗诗经《关雎》赏析