《自相矛盾》原文及译文

《自相矛盾》原文及译文

  文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编收集整理的《自相矛盾》原文及译文,希望对大家有所帮助。

  《自相矛盾》原文:

  韩非〔先秦〕

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  《自相矛盾》译文:

  有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的'盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

  《自相矛盾》注释:

  1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

  2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

  3、誉:赞誉,夸耀。

  4、曰:说,讲。

  5、吾:我。

  6、陷:穿透、刺穿的意思。

  7、或:有人。

  8、以:使用;用。

  9、子:您,对人的尊称。

  10、何如:怎么样。

  11、应:回答。

  12、利:锋利,锐利。

  13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。

  14、弗能:不能。弗,不。

  15、之:的。

  16、鬻(yù):卖。

  17、者:……的人。

  18、莫:没有什么。

  19、夫:用在句首,引起议论。

  作者简介:

  韩非子,生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

相关文章

王之涣的简介

王之涣祖籍并州晋阳(今山西太原)。唐朝诗人。以下是小编帮大家整理的王之涣的简介,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。  简介  王之涣(688—742),是盛唐时期的诗人,字季凌,汉族,并州(山西...
名著阅读2019-07-03
王之涣的简介

表示绿的四字词语有哪些

绿色是生命的象征,多一份绿色,多一份健康。下面是小编整理的表示绿的四字词语有哪些,欢迎阅览!  表示绿的四字词语有哪些 篇1  1、山清水秀:清:清幽;幽静。形容山水风景优美。  2、苍翠欲滴:苍翠:...
名著阅读2013-05-04
表示绿的四字词语有哪些

郑文宝《柳枝词》阅读题答案与赏析

柳枝词 郑文宝 亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。 不管烟波与风雨,载将离恨过江南。 (1)这首诗歌抒发了怎样的感情?请作简要分析。(3分) (2)“载将离恨过江南”一句很有特色,请简要赏析。(4分)...
名著阅读2015-02-06
郑文宝《柳枝词》阅读题答案与赏析

《卖油翁》原文和翻译

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。下面是小编整理的《卖油翁》原文和翻译,希望对你有帮助。  卖油翁  作者:欧阳修  原文 陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝...
名著阅读2015-07-01
《卖油翁》原文和翻译

苏轼《记承天寺夜游》文言文原文译文赏析

记承天寺夜游 原文 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xng)交横(hng),盖竹柏影也。何夜...
名著阅读2019-02-03
苏轼《记承天寺夜游》文言文原文译文赏析

一字师文言文翻译

《一字师(甲、乙)》是两篇文言文文章,分别选自《五代史补》和《唐摭言》。下面整理了一字师两篇文言文翻译,欢迎阅读。 甲 郑谷①在袁州,齐已②因携所为诗往谒焉③。有《早梅》诗曰:“前村深雪里,昨夜数枝开...
名著阅读2017-08-01
一字师文言文翻译