初一文言文《童趣》翻译

初一文言文《童趣》翻译

  《童趣》原文:

  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。

  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

  于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为堑,神游其中,怡然自得。

  一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐,神定,捉蛤蟆,鞭数数十,驱之别院。

  翻译译文:

  我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。

  夏夜里,蚊群发出雷鸣似的'叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了。

  我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。

  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。

相关文章

刘鹗《老残游记》原文和译文

原文:婴儿堕地,其泣也呱呱①;及其老死,家人环绕,其哭也号啕。然则哭泣也者,固人之所以成始成终也。其间人品之高下,以其哭泣之多寡为衡。盖哭泣者,灵性之现象也,有一分灵性即有一分哭泣,而际遇之顺逆不与焉...
名著阅读2017-05-06
刘鹗《老残游记》原文和译文

《大方广佛华严经》这部经名字的开示

《华严经》是佛成道后在菩提场等处,藉普贤、文殊诸大菩萨显示佛陀的因行果德如杂华庄严,广大圆满、无尽无碍妙旨的要典。 大方广佛华严经疏序浅释 ◎美国万佛圣城宣化上人讲述于三藩市佛教讲堂 一九七一年六月十...
名著阅读2015-02-05
《大方广佛华严经》这部经名字的开示

《梁书·柳恽传》原文及译文解析

柳恽字文畅,少有志行。好学,善尺牍。与陈郡谢沦邻居,深见友爱。沦曰:“宅南柳郎,可为仪表。” 初,宋时有嵇元荣、羊盖者,并善琴,云传戴安道法。恽从之学,特穷其妙。齐竟陵王子良闻而引为法曹行参军,唯与王...
名著阅读2011-01-07
《梁书·柳恽传》原文及译文解析

曹彬为人原文翻译

曹彬品质淳朴厚道,受到后人的赞颂。小编为大家整理的名人故事播音稿,欢迎大家来查阅! 曹彬为人【原文】 曹彬,字国华,真定灵寿人。彬气质淳厚。汉乾v中,为成德军牙将。节帅武行德见其端悫①,指谓左右曰:“...
名著阅读2011-02-02
曹彬为人原文翻译

杜甫《月圆》译文及赏析

杜甫,字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。...
名著阅读2016-09-02
杜甫《月圆》译文及赏析

鲁迅的颁奖词

在我们平凡的日常里,大家都对那些朗朗上口的颁奖词很是熟悉吧,借助颁奖词可以让观众或者听众了解获奖者的事迹,领会获奖者的工作价值,人格精神等。以下是小编精心整理的有关鲁迅的颁奖词,希望对大家有所帮助。 ...
名著阅读2015-01-04
鲁迅的颁奖词