《七夕》文言文翻译

《七夕》文言文翻译

  在平时的学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编精心整理的《七夕》文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

  《七夕》文言文翻译

  七夕

  宋代:杨朴

  未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。

  年年乞与人间巧,不道人间巧已多。

  创作背景

  这首诗具体创作年代已不详。据题意,当知这首诗是作者于某年七夕所作。神话中说,农历七月七日,郎织女此夜将有一年一度的相会。旧俗在这天晚上,妇女们对空摆上织物,向织女乞求智慧机巧,称为“乞巧”。这首诗通过咏七夕的乞巧而讽刺人间尔虞我诈的丑恶现象。

  译文及注释一

  译文

  如果织女不是见到牛郎她会怎么样?我愿意与织女共同弄梭织布。

  期盼年年岁岁这样度过,其实在人间这样的事又是何其的多?只不过是没有发生在我身上罢了。

  注释

  (1)七夕:节日名。夏历七月初七的晚上。古代神话,七夕牛朗织女在天河相会。

  (2)未会:不明白,不理解。

  (3)不道:岂不知道。

  译文及注释二

  在未曾相会的时候,牵牛星的心意,不知怎样,据我替他设想,须要邀请织女星来,弄那织棉的金梭子。

  年年的赐给人问的许多巧,却不知道人间的巧事到底有多少。

  注释

  ⑴牵牛:星名,在银河之西,俗称牛郎,一名河鼓,又名黄姑。大概以李牛三星像牛头角、感之形,名之牵牛。若何:怎么样。

  ⑵“织女”句:织女,在银河东,织女四星像梭形,名之织女。织女传说为天帝之女,又叫她天孙,会纺织,韩愈待“天孙为织云锦裳”。传说天孙同牛郎结婚,婚后被罚分居银河两岸,只许每年七月七日由喜鹊给他们架桥,使他们相会一次。金梭,梭子的美称。

  ⑶“年年”句:因织女会纺织,古代女子便于七夕焚香陈瓜果,祝贺她夫妇聚合,又向她乞求智慧,民间有穿七孔针之戏。乞与,赐给。

  ⑷不道:没有科到。

  赏析

  唐诗主情,宋诗主理。宋的这种主理的诗,对那些喜好唐诗的人来说,常有味同嚼蜡之感。但诗如能用简捷的句子,深刻地表达一种哲理,也不能不说有其特殊的妙趣。杨朴的这首《七夕》,就是具有这种妙趣的哲理诗。

  诗的.作者从牛郎、织女七夕踏鹊桥相会的神话传说发端,别出新裁,表达了作者独到而又深刻的见解。“未会牵牛意若何?须邀织女弄金梭。”前两句设问:弄不懂牛郎到底打的什么主意,是怎么想的,非得邀天上的仙女来织满天的锦绣云霞。这里的“须”字,是一种怀疑和否定,从正面来解释,就是没有必要来邀请织女作这一切。这两句来得非常奇,出人意料,因为很多人把把牛郎织女的神话作为美妙的故事来接受,对其中所包含的意义从未提出过质疑。以为神胜过人,天上的仙女自然比人间的一切都要聪明许多。但诗人却对此表示怀疑。前两句的这种怀疑只涉及到神话故事本身,但这已足以造成悬念。这两句为诗的末联所发的奇论,做了有力的铺垫。

  “年年乞与人间巧,不道人间巧己多”。这两句是说:每年人们都要在七月七日晚上向天上的织女乞求赐予刺绣、纺织等的聪慧、智巧,但实际上,人间的智巧己经是很多了,多得有点可怕。诗人在这里并非是在赞扬人间的机巧,而是来了一个大转弯,诗人此时想起的不仅仅是人间创造幸福的巧智,还有行恶的智巧:有巧取牵夺,互相倾轧,以及繁复、杂多而又绞尽脑汁的勾心斗角。诗人赋予末一行诗中的“巧”的含义已经不同于第三行诗中“巧”的含义。恰是这种新的含义,不无道理,但又非常出人料想地拓宽了诗思的领域,这就便诗的情思和哲理向更深处开掘,一使诗具有了横空出世、奇崛诡辩之美。当人间充分运用他的机巧来进行勾心斗角的时候,要邀织女来已无意义。从四句诗的整体和诗情的深入来看,诗人的愤世嫉俗之情表现得很是恰当、巧妙、深刻。

  杨朴在那样一个时代有这样一种思想和见识是很深刻的,加之诗语简练、晓白、朴实,就使诗思凝重、洗练,富有趣味。

  作者简介

  杨朴(921—1003)北宋诗人。世居新郑东里(郑韩故城内),字契元(一作玄或先),自号东里野民。好学,善诗,天性恬淡孤僻,不愿作官,终生隐居农村。少年时与毕士安、韩丕同学友好。后来,毕士安官居相位,举荐杨朴于太宗,太宗爱其才,想授官任用,朴坚辞不受,作《归耕赋》以明志。太宗赠给束帛使他还乡。真宗西行朝拜先帝诸陵道经郑州,特遣使赠朴茶、帛,并命其子从妙为官。朴所作诗俊逸潇洒,语言质朴精炼,多描写自然景色和农村隐居生活。类唐诗人贾岛、李涉。著有《东里集》。北京大学出版社《全宋诗》录存其诗六首。

相关文章

白莲原文、翻译及全诗赏析

在日复一日的学习、工作或生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编收集整理的白莲原文、翻译及全诗赏析,仅供参考,希望能...
名著阅读2017-04-01
白莲原文、翻译及全诗赏析

“真”与“诚”是“心经”

净雅集团的实践告诉我们――企业做事的态度能够决定企业的存亡。对人真,对事真,细微之处用真心,往往会给企业带来意想不到的收获。 净雅集团总裁张永舵经常这样形容餐饮业――好人不稀罕干,懒人又干不起。在他看...
名著阅读2017-09-02
“真”与“诚”是“心经”

《归去来兮辞》原文和翻译

在平凡的学习生活中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是小编收集整理的《归去来兮辞》原文和翻译,欢迎阅读与收藏。  《归...
名著阅读2016-05-09
《归去来兮辞》原文和翻译

《触龙说赵太后》原文翻译及注释

洞チ嫡蕴蟆肥恰墩焦摺泛汀豆盼墓壑埂分械拿V饕彩隽苏焦逼冢毓谜怨ń惶嬷缶俟フ裕⒁颜剂煺怨鞘小O旅媸切”嗑恼淼摹洞チ嫡蕴蟆吩姆爰白⑹停M芄话镏酱蠹摇!...
名著阅读2011-02-06
《触龙说赵太后》原文翻译及注释

三字经全文带拼音

度志罚侵泄拇称裘山滩摹T谥泄糯涞敝校度志肥亲钋诚砸锥亩帘局弧H志氖怯晌难矸⒉迹队蠹以亩痢! én zhī chū xìng běn shàn  人 之 初...
名著阅读2012-08-06
三字经全文带拼音

文言文阅读《张良取履》《原谷谏父》附答案

文言文阅读《张良取履》《原谷谏父》 【甲】张良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:孺子,下取履!良愕然,欲殴之。为其老,强忍,下取履。父曰:履我!良业为取履,因长跪履之...
名著阅读2017-06-05
文言文阅读《张良取履》《原谷谏父》附答案