文言文《邴原泣学》原文及翻译

文言文《邴原泣学》原文及翻译

  邴原泣学的故事教会我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会,下面小编为大家带来了文言文《邴原泣学》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

  译文及注释

  译文一

  邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。

  译文二

  邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父母。”老师询问他的.缘故,邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以才哭泣。”老师哀伤了很久,说:“如果你想要学习,不需要付学费。”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才。

  译文三

  邴原小的时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开始哭,书塾的老师问他说:“孩子,你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人,都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知识)不收学费。”

  注释

  书舍:书塾。

  中心:内心里。

  恻然:怜悯,同情。

  国士:国家杰出的人才。

  就学:开始学习。

  何以:为什么。

  少孤:年少失去父亲。

  就书:上书塾(读书)。

  孤:幼年丧失父母。

  过:经过。

  泣:小声哭。

  恻:心中悲伤。

  亲:父母。

  羡:羡慕。

  其:他们,指代书舍里的学生。

  得:能够。

  中心:内心里

  感:伤感。

  伤:悲哀。

  苟:如果,要是。

  愿:仰慕。

  书:学习。

  徒:白白的,此处指不收费。

  资:费用。

  遂:就。

  卒:终于是。

  诵:背诵。

  就:靠近,此处指就书,即上学。

  凡:凡是。

  以:用。

  故:原因;缘由。

相关文章

弟子规全文朗读及解释

导语:《弟子规》原名《训蒙文》,为清朝康熙年间秀才李毓秀所作。下面是小编整理的弟子规全文朗读及解释,希望对大家有所帮助。    原文:  弟子规  总,叙  弟子规,圣人训,首孝弟,次谨信  泛爱众,...
名著阅读2013-01-01
弟子规全文朗读及解释

蒲松龄《狼三则》原文与译文

独侨颉费∽云阉闪湎壬摹读恼疽臁罚独侨颉范际切赐阑г诓煌榭鱿掠隼巧崩堑墓适隆5谝辉蜃胖乇硐掷堑奶袄繁拘裕诙蜃胖乇硐掷堑钠壅┘苛5谌蜃胖乇硐掷堑淖ρ廊窭钪杖绰涞酶霰簧彼赖南鲁。...
名著阅读2016-01-07
蒲松龄《狼三则》原文与译文

红楼梦人物评析

《红楼梦》是我国古典小说中一部最优秀的现实主义文学巨著,是作者曹雪芹呕心沥血,披阅十载,增删五次长期艰辛劳动才给子孙后世留传下来的一件宝贵的艺术珍品。 曹雪芹,名霑,字梦阮,号雪芹。他祖先原是汉人,但...
名著阅读2016-03-06
红楼梦人物评析

空前绝后的红楼梦

“满纸荒唐言,一把辛酸泪。都云作者痴,谁解其中味?”但凡关注《红楼梦》的读者,对上面的那几句诗就一定不会陌生。曹雪芹先生穷其毕生的心血,完成了这部巨作,真正让我们看到了“千红一窟(哭),万艳同杯(悲)...
名著阅读2019-05-05
空前绝后的红楼梦

荆轲刺秦王原文及翻译

毒i鸫糖赝酢芳鞘隽苏焦逼诰i鸫糖赝跽庖槐车睦饭适拢从沉说笔钡纳缁嵴吻榭觯硐至司i鹬匾迩嵘⒎纯贡┣亍⒂掠谖木瘢韵率切”辔蠹揖恼淼木i鸫糖赝踉募胺耄队蠹也慰迹  ≡摹...
名著阅读2017-07-05
荆轲刺秦王原文及翻译

《江南逢李龟年》原文译文及赏析

江南逢李龟年杜甫岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。[注释]李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。“安史之乱”后,李龟年流落江...
名著阅读2014-05-07
《江南逢李龟年》原文译文及赏析