苏轼《洞仙歌》原文译文及赏析

苏轼《洞仙歌》原文译文及赏析

  平平淡淡的学习、工作、生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那么你有真正了解过古诗吗?下面是小编为大家整理的苏轼《洞仙歌》原文译文及赏析,希望能够帮助到大家。

  苏轼——《洞仙歌》

  冰肌玉骨,自清凉无汗。

  水殿风来暗香满。

  绣帘开,一点明月窥人,

  人未寝,倚枕钗横鬓乱。

  起来携素手,庭户无声,

  时见疏星渡河汉。

  试问夜如何?夜已三更。

  金波淡,玉绳低转。

  但屈指西风几时来?

  又不道流年暗中偷换。

  【作者】

  苏轼(1037—1101)字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父苏洵,弟苏辙都是著名的散文家。他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的进士,官至翰林学士、知制诰、礼部尚书。曾上书力言王安石新法之弊后因作诗刺新法下御史狱,遭贬。卒后追谥文忠。北宋中期的文坛领袖,文学巨匠,唐宋八大家之一。其文纵横恣肆,其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张、比喻,独具风格。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”,有《东坡全集》、《东坡乐府》。?

  【注释】:

  孟昶:五代蜀后主,知音律,善填词。宋师伐蜀,兵败而降。

  花蕊夫人:孟昶的贵妃,姓徐,别号花蕊夫人。

  金波:月光。

  玉绳:星名。

  不道:不觉。

  【赏析】:

  这首词开头二句相传为蜀主孟昶所作,余皆为苏轼所续。词的上片写美人帘内倚枕,描写了美人的姿质及情态。下片写户外携手偕行,写出了清凉的厦夜情景和主人公的所思所感,流露出人生无常的感慨。

  原词

  原序:余七岁时见眉山老尼,姓朱,忘其名,年九十余,自言尝随其师入蜀主孟昶宫中。一日,大热,蜀主与花蕊夫人夜纳凉摩诃池上,作一词,朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者,但记其首两句。暇日寻味,岂洞仙歌乎?乃为足之云。

  冰肌玉骨,自清凉无汗。

  水殿风来暗香满。

  绣帘开,一点明月窥人,

  人未寝,倚枕钗横鬓乱。

  起来携素手,庭户无声,

  时见疏星渡河汉。

  试问夜如何?夜已三更。

  金波淡,玉绳低转。

  但屈指西风几时来?

  又不道流年暗中偷换。

  译文

  冰一般清莹的肌肤,玉一样润泽的身骨,遍身清凉,毫无汗渍。

  四面环水的殿堂,微风习习,幽香氤氲不去。

  绣帘轻启,窗外的那一点明月,像是在偷窥美人的睡态,

  美人尚未入睡,斜倚绣枕,横插宝钗,秀发懒散。?

  步出绣房,携纤纤素手漫步,夜深沉,庭院悄无声息,

  仰望夜空,月明星稀,不时有一两颗流星渡过河汉。

  请问这夜晚到了什么时辰?夜深了,已是三更,

  你看那月光渐渐暗淡,玉星绳星已经低沉。

  然而,不妨屈指算算,秋风会何时吹来?

  盼到秋来,却年华似水,不知不觉中又暗换一度春秋。

  拓展内容:《洞仙歌》赏析

  《洞仙歌》

  余七岁时见眉山老尼,姓朱,忘其名,年九十余,自言尝随其师入蜀主孟昶宫中。一日,大热,蜀主与花蕊夫人夜纳凉摩诃池上,作一词,朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者,但记其首两句。暇日寻味,岂洞仙歌乎?乃为足之云。

  冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开,一点明月窥人;人未寝,倚枕钗横鬓乱。起来携素手,庭户无声,时见疏星度河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转。但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换。

  简析

  夏夕自炎,玉人自凉,连水殿上偶来的风,也带着缕缕池荷的清香。夜已三更,庭户无声,仰听疏星时流的河汉,似也已波静浪歇----词人的胸际了无尘俗之气,创造的'词境正如此清馨。于是见"一点明月",唤起花蕊夫人,在与蜀主携手中,共对沉沉夜天。夜如何"的启问,问得神情宛然;屈指盼西风的企待,又带着几多"流年暗换"的怅惘。

  赏析

  上片写花蕊夫人帘内欹枕。首二句写她的绰约风姿:丽质天生,有冰之肌、玉之骨,本自清凉无汗。接下来,词人用水、风、香、月等清澈的环境要素烘托女主人公的冰清玉润,创造出境佳人美、人境双绝的意境。其后,词人借月之眼以窥美人欹枕的情景,以美人不加修饰的残妆——“钗横鬓乱”,来反衬她姿质的美好。上片所写,是从旁观者角度对女主人公所作出的观察。

  下片直接描写人物自身,通过女主人公与爱侣夏夜偕行的活动,展示她美好、高洁的内心世界。“起来携素手,”写女主人公已由室内独自倚枕,起而与爱侣户外携手纳凉闲行。“庭户无声”,制造出一个夜深人静的氛围,暗寓时光在不知不觉中流逝。“时见疏星渡河汉”,写二人静夜望星。以下四句写月下徘徊的情意,为纳凉人的细语温存进行气氛上的渲染。以上,作者通过写环境之静谧和斗转星移之运动,表现了时光的推移变化,为写女主人公纳凉时的思想活动作好铺垫。结尾三句是全词点睛之笔,传神地揭示出时光变换之速,表现了女主人公对时光流逝的深深惋惜。

  这首词写古代帝王后妃的生活,在艳羡、赞美中附着作者自身深沉的人生感慨。全词清空灵隽,语意高妙,想象奇特,波澜起伏,读来令人神往。

  值得注意的是,花蕊夫人本是孟昶的宠妃,后蜀灭亡之后,花蕊入宋,以“十四万人齐解甲,更无一人是男儿”的诗句令赵匡胤大为倾倒。不久,孟昶暴亡,花蕊成了太祖的贵妃,据说跟太宗赵光义也有瓜葛。对这样一个与三个皇帝有绯闻的“亡国之妃”,苏轼坦然地把她刻画得几近仙女,且毫不避讳地写她与孟昶的爱情。此词在宋朝广为传唱,还没有一个道学家跳出来说三道四。

相关文章

金陵驿文天祥

督鹆赕洹肥悄纤文┢谑宋奶煜榈氖鳎馐资泳拔镄雌穑擞孟笳骱投员鹊氖址ǎ阈词说耐龉春脱彻尽O旅媸切”喟锎蠹艺淼慕鹆赕湮奶煜椋M芄话镏酱蠹摇! 〗鹆赕涠祝ㄆ湟唬 ∥奶煜椤 〔...
名著阅读2019-09-06
金陵驿文天祥

古典爱情诗词

诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。下面为大家带来古典爱情诗词...
名著阅读2016-01-05
古典爱情诗词

文言文部分古今异义梳理

至于今,郡之贤士大夫请于当道(古:到;今:表示达到某种程度,或表示另提一事) 是时以大中丞抚吴者为魏之私人(古:党羽;今:指与公家相对的个人) 吴之民方痛心焉(古:痛于心,痛恨;今:极端伤心) 非常之...
名著阅读2016-05-05
文言文部分古今异义梳理

文言文《师说》原文和翻译

《师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,是说明教师的重要作用,从师学习的必要性以及择师的原则。抨击当时士大夫之族耻于从师的错误观念,倡导从师而学的风气,同时,也是对那些诽谤者的一个公...
名著阅读2015-03-06
文言文《师说》原文和翻译

《明史顾锡畴传》原文及译文解析

顾锡畴,字九畴,昆山人。第万历四十七年进士,改庶吉士,授检讨。天启四年,魏忠贤势大炽,锡畴偕给事中董承业典试福建,程策大有讥刺。忠贤党遂指为东林,两人并降调。已,更削籍。 崇祯初,召复故官。历迁国子祭...
名著阅读2019-02-04
《明史顾锡畴传》原文及译文解析

《新红楼梦》简介

《红楼梦》是四大名著之一,其影响颇为深远,曲折的剧情值得我们去细细品味,下面是新版《红楼梦》简介,我们一起来看看吧! 《新红楼梦》简介 《新红楼梦》由今日(香港)影业公司于1978年出品的电影。该片改...
名著阅读2012-06-01
《新红楼梦》简介