《蝉》原文注释及译文

《蝉》原文注释及译文

  【诗句】烦君最相警,我亦举家清。

  【出处】唐·李商隐《蝉》。

  【意思】蝉儿呵,你最能引我共鸣,我也是,家徒四壁,举家清苦。

  【全诗】

  《蝉》

  [唐].李商隐

  本以高难饱,徒劳恨费声。

  五更疏欲断,一树碧无情。

  薄宦梗犹泛,故园芜已平。

  烦君最相警,我亦举家清。

  【注释1】

  ①二句意谓本因栖息高树饮清露为生而难以饱腹,悲鸣寄恨亦是徒劳费声。②二句意谓鸣至五更时力竭声稀欲断,但自然界却仍一树清碧,对蝉的`悲鸣无动于衷,毫无感情。五更:古代计时法分一夜为五更,五更指天将晓之时。疏:稀少。

  ③二句由蝉之寄迹树枝联想自己漂泊不定的宦游生活。梗(geng):树木枝条。泛:飘浮。《战国策· 赵策》记载的寓言云:土梗与木梗斗,称木梗不如自己,因木梗逢疾风淋雨,漂入漳河,东流至海,泛滥无所止。此处用其意。隋卢思道《听鸣蝉篇》:“故乡已超忽,空庭正芜没”;又云:“讵念嫖姚嗟木梗”,此处亦受卢诗影响。④二句意谓烦劳你总是警戒我,我亦家贫如洗。君:指蝉。警:警戒。

  【注释2】

  ①以:因为。高:高洁。古人认为蝉餐风饮露,故誉其高洁。恨费声:凄楚而吃力地鸣叫。 ②疏:指鸣叫声稀疏。 ③薄宦:指职位卑下俸禄微薄的小官。梗泛:哽指身不由己地、行踪不定地漂泊。梗,树木枝条。典出《战国策·齐策三》,大意是土偶对桃梗说:秋水一来,你就会冲走,漂漂然不知流向何方。此处喻指漂泊不定的生活。芜已平:已经长满杂草的意思。 ④君:指蝉。警:警醒。清:清贫。

  【译文】 居处高洁而食不果腹,终日哀鸣也是枉然。五更时鸣声无力稀疏欲断,一树青碧仿佛与己毫不相干。我官卑职微四处飘泊不定,早已荒芜了故乡的田园。麻烦您在耳边时时警戒,我也是一贫如洗举家清寒。

相关文章

秋望原文翻译及赏析

秋望原文翻译及赏析1惜芳春·秋望千山落叶岩岩瘦,百尺危阑寸寸愁。有人独倚晚妆楼。楼外柳,眉暗不禁秋。赏析起首两句对仗,托出了“秋望”的题面。两句的角度不同,前句是望中的秋景,后句是秋望的所在地与望者的...
名著阅读2016-03-03
秋望原文翻译及赏析

初中必背文言文

文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,那么初中必背文言文有哪些?大家不妨来看看小编推送的初中必背文言文,希望给大家带来帮助! 1、《论语十则》: ①子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦...
名著阅读2018-08-06
初中必背文言文

王勃《滕王阁序》原文及名句

滕王阁序 唐代(王勃) 原文: 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东...
名著阅读2011-08-08
王勃《滕王阁序》原文及名句

诗经《羔羊》解析与赏析

导读:我所见之《诗经》著作,以清人牟庭《诗切》最早,他说:《羔羊》,刺饩廪(膳食待遇)俭薄也。今人诗说仍是美、刺并存,比较而言,笔者以为刺稍近诗意,但与牟氏所言刺的内容恰相反,诗人所刺者乃大夫无所事事...
名著阅读2013-07-09
诗经《羔羊》解析与赏析

《左传》的原文欣赏

【原文】 九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军汜南。 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣!若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公...
名著阅读2016-02-08
《左传》的原文欣赏

吴起的用兵之道《吴子》简介

《吴子》是中国古代颇有影响的一部兵书。全书分为《图国》、《料敌》、《治兵》、《论将》、《应变》和《励士》等6篇。下面是小编为大家带来的吴起的用兵之道《吴子》简介,欢迎阅读。 《吴子》简介 《吴子》是中...
名著阅读2013-05-06
吴起的用兵之道《吴子》简介