樛木原文、翻译及赏析

樛木原文、翻译及赏析

樛木原文、翻译及赏析1

  樛木

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

  南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

  南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

  译文

  南有弯弯树,攀满野葡萄。

  新郎真快乐,安享幸福了。

  南有弯弯树,覆满野葡萄。

  新郎真快乐,大有幸福了。

  南有弯弯树,缠满野葡萄。

  新郎真快乐,永驻幸福了。

  注释

  樛(jiū纠):木下垂曰樛。

  葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。

  藟(lěi垒):藟似葛,野葡萄之类。

  累:攀缘,缠绕。

  只:语助。

  福履:福禄也。

  绥(suí随):安也。

  荒:覆盖。

  将:扶助也;或释为“大”。

  萦(yíng营):回旋缠绕。

  成:就也;到来。

  樛木.后妃逮下也.言能逮下而无嫉妒之心焉。

  品评

  这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。

樛木原文、翻译及赏析2

  原文:

  南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

  南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

  南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

  译文:

  南有弯弯树,攀满野葡萄。新郎真快乐,安享幸福了。南有弯弯树,覆满野葡萄。新郎真快乐,大有幸福了。南有弯弯树,缠满野葡萄。新郎真快乐,永驻幸福了。

  注释:

  樛(jiū纠):木下垂曰樛。葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟(lěi垒):藟似葛,野葡萄之类。累:攀缘,缠绕。只:语助。福履:福禄也。绥(suí随):安也。荒:覆盖。将:扶助也;或释为“大”。萦(yíng营):回旋缠绕。成:就也;到来。樛木.后妃逮下也.言能逮下而无嫉妒之心焉。

  赏析:

  《诗经》中的“兴”语往往兼有“比”义,《樛木》就是如此。“兴”者起也,“先咏他物以引起所咏之词也”(朱熹《诗集传》)。从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟累之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。

  聪明的读者自然还会发现,这三章中的`“兴”语,同时又带有“比”义。“比者,以彼物比此物也”。诗中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”则是“君子”和“福”——以樛木的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随,也实在非常形象。故从各章之“比”义看,这也是一首形象动人的祝福歌。

  倘若我们再推进一层,问一问“君子”究竟有何“福”可“祝”?判断起来就不那么容易了。是因为“君子”刚得了贵子?还是封了高官?抑或是娶了新妇?似乎都有可能。为了作出较为接近诗意的判断,还得回头考察诗中的比兴之物。据许多学者考证,“国风”比兴,常以花草、藤蔓、雌鸟、牝兽喻女子,而以高木、日月、雄狐之类喻男子。其中尤以树木喻男、花草喻女更为常见。如《邶风·简兮》的“山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人”;又如《郑风·山有扶苏》的“山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且”,都是如比。至于《唐风·葛生》叙妻子对亡夫的哀恋,更有“葛生蒙楚(荆树),蔹蔓于野。予美亡此,谁与独处”之语,以葛藤与荆木的相互依存,抒写了女主人公失去夫君的凄伤之情。明白了这一特点,则《樛木》进一层的比兴之义亦可迎刃而解:倘若此诗中的“樛木”,喻的是青年男子的话,那么缠绕樛木的翠绿“葛藟”,不正比喻着他的美丽新娘?由此检验《毛诗序》旧说,以为此乃歌咏“后妃”“能逮下而无嫉妒之心焉”之作,就觉得与诗意隔膜太多;而方玉润《诗经原始》、王先谦《诗三家义集疏》推测此诗“似于夫妇为近”、“喻妇人之托夫家也”,才真正猜着了这首祝福诗的旨意。

  于是读者透过反覆叠唱的诗行,便恍然置身在三千多年前一场热闹的婚礼宴席上:秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:“接新娘的车子到啦!”欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的“君子”搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈歌唱:“南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之……”

  快乐的新郎脸红了,羞涩的新娘心醉了、当她斜倚着新郎姗姗移步的时候,你便会发觉,那情境用“南有樛木,葛藟累之(荒之、萦之)”来比拟、形容,竟是何等的传神!而油然升起在众宾客心间的祝福之情,倘若不用再三的叠唱,又怎能宣泄得如此兴奋和浓烈?男女嫁娶是亘古以来人生的重要喜庆。而《樛木》,正以如此兴奋和浓烈的激情,表现了我们民族淳朴、古老的婚礼祝福习俗。(潘啸龙)

相关文章

江城子密州出猎的原文及译文

【原文】 江城子·密州出猎 苏 轼 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望...
名著阅读2013-02-01
江城子密州出猎的原文及译文

阳货欲见孔子论语译文

【原文】 阳货(1)欲见孔子,孔子不见,归孔子豚(2)。孔子时其亡(3)也,而往拜之,遇诸涂(4)。谓孔子曰:来!予与尔言。曰:怀其宝而迷其邦(5),可谓仁乎?曰:不可。好从事而亟(6)失时,可谓知乎...
名著阅读2016-09-05
阳货欲见孔子论语译文

《百家姓.方》文言文的历史来源

历史来源 「方」源出; 出自「姬」姓,以字为氏。周宣王有大臣方叔。见《诗经.小雅.采芑》云﹕「方叔吨埂!埂阜绞澹卿士也。支孙以王父字「方」为氏。又,《风俗演义》云﹕相传为古帝榆罔之子方雷氏之后。 家族...
名著阅读2018-09-09
《百家姓.方》文言文的历史来源

踏摇娘鉴赏

《踏摇娘》是起源于南北朝时代的一种歌舞性戏剧表演,盛行于唐代,俗又讹称为“谈容娘”。崔令钦《教坊记》载之甚详:“北齐有人姓苏,鼻包鼻,实不仕,而自号为郎中。嗜饮酗酒,每醉辄殴其妻,妻含悲诉于邻里。时人...
名著阅读2016-05-02
踏摇娘鉴赏

三国演义主要内容简介

三国演义讲的是:东汉末年,天下大乱、群雄纷争,魏、蜀、吴三国相继倔起,成鼎足之势,直至最终都被西晋所灭,演出了一幕分久必合、合久必分的历史长剧。本书就是以此为历史背景演绎出的一部历史小说。下面是关于三...
名著阅读2019-09-07
三国演义主要内容简介

曹操《短歌行》解读

引导语:《短歌行》是政治性很强的诗作,与曹操的《蒿里行》、《对酒》、《苦寒行》等一样,慷慨激昂,表达了作者想要延揽天下贤士大夫的决心。下面让我们一起解读一下这首诗吧! 曹操《短歌行》解读 言志;积极;...
名著阅读2019-04-01
曹操《短歌行》解读