太上隐者《答人》的翻译及赏析

太上隐者《答人》的翻译及赏析

  《答人》是唐代诗人太上隐者创作的一首五言绝句。下面是太上隐者《答人》的翻译及赏析,快来看看吧!

  原文:

  答人

  太上隐者

  偶来松树下,高枕石头眠。

  山中无历日,寒尽不知年。

  注释:

  ﹙1﹚答人:这是太上隐者回答人家问话的诗。据《古今诗话》记载:“太上隐者,人莫知其本末,好事者从问其姓名,不答,留诗一绝云。”

  ﹙2﹚偶:偶然。

  ﹙3﹚高枕:两种解释,一作枕着高的枕头解,一作比喻安卧无事解。

  ﹙4﹚历日:指日历,记载岁时节令的书。

  ﹙5﹚寒:指寒冷的冬天。

  译文:

  我偶尔会来到松树下,头枕石头睡觉。深山中没有日历,所以到了寒气消失的时候,我都不知道是哪年哪月。

  赏析:

  如果说陶渊明身居魏晋,慨想羲皇,主要是出于对现实的不满;那么,唐人向往那据说是恬淡无为的太古时代,则多带浪漫的意味。唐时道教流行,此诗作者大约是其皈依者。据《古今诗话》载,这位隐者的来历为人所不知,曾有好事者当面打听他的.姓名,他也不答,却写下这首诗。

  首联“偶来松树下,高枕石头眠”,这与其说是“答人”,毋宁说是有点象传神的自题小像。“偶来”,其行踪显得多么自由无羁,不可追蹑。“高枕”,则见其恬淡无忧。“松树”、“石头”,设物布景简朴,却富于深山情趣。

  在这“别有天地非人间”的山中,如同生活在想象中的远古社会,“虽无纪历志,四时自成岁。”(陶渊明《桃花源诗》)“寒尽”二字,就含四时成岁之意。而且它还进了一步,虽知“寒尽”岁暮,却又“不知年”。这里当含有两层意思:一层是从“无历日”演绎而来,意即“不解数甲子”(唐人诗句:“山僧不解数甲子,一叶落知天下秋。”);二层是不知今是何世之意,犹《桃花源记》的“不知有汉,无论魏晋”。可见诗中人不但在空间上独来独往,在时间上也是无拘无碍的。到这里,“太上隐者”的形象完成了,且有呼之欲出之感。

  “五绝无闲字易,有余味难。”(刘熙载《艺概》)此诗字字无虚设,语语古淡,无用力痕迹;其妙处尤在含意丰茸,令人神远。李太白《山中答俗人问》写问而不答,不答而答,表情已觉高逸。此诗则连问答字面俱无,旁若无人,却又是一篇绝妙的“答俗人问”。只不过其回答方式更为活泼无碍,更为得意忘言,令人有“羚羊挂角,无迹可求”之感。(周啸天)

相关文章

詹何钓鱼原文及翻译

詹何钓鱼表示做事时,有时能以柔克刚,以弱制强做任何事都要讲究方法。好的方法能起到事半功倍的作用,我们看看下面的詹何钓鱼原文及翻译吧!  詹何钓鱼  《列子》  詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆篠为竿,剖...
名著阅读2013-06-08
詹何钓鱼原文及翻译

论语学而原文及译文

《学而》是《论语》第一篇的篇名。《论语》中各篇一般都是以第一章的前二三个字作为该篇的篇名。以及仁、孝、信等道德范畴。以下是小编整理的论语学而原文及译文,希望能够帮助到大家! 【原文】 11 子曰(1)...
名著阅读2014-09-08
论语学而原文及译文

《阮郎归.耒阳道中为张处父推官赋 》原文赏析

阮郎归.耒阳道中为张处父推官赋 辛弃疾 宋 山前灯火欲黄昏, 山头来去云。 鹧鸪声里数家村, 潇湘逢故人。 挥羽扇,整纶巾, 少年鞍马尘。 如今憔悴赋招魂, 儒冠多误身! 【注释】: ①作于淳熙六、七...
名著阅读2019-06-03
《阮郎归.耒阳道中为张处父推官赋 》原文赏析

白居易《琵琶行》中琵琶女的形象解读

杜眯小肥翘拼税拙右状醋鞯某て鹗率4耸ü耘门叱嗉家蘸退恍揖拿枋觯衣读朔饨ㄉ缁峁倭鸥堋⒚裆虮帧⑷瞬怕衩坏炔缓侠硐窒螅泶锪耸硕运纳钋型椋彩惴⒘耸硕宰约何薰急槐岬...
名著阅读2019-01-06
白居易《琵琶行》中琵琶女的形象解读

芝兰之室文言文翻译

文言文翻译是我们需要学习的,各位,我们看看下面的芝兰之室文言文翻译吧! 芝兰之室文言文翻译 原文: 子曰:商也好与贤己者处,赐也好说不若己者。不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地...
名著阅读2018-08-06
芝兰之室文言文翻译

老师是什么的排比句

老师是一副画,让人赞美连连,老师是一句话,让人懂事晓情,老师是一粒定心丸,让人心安神宁,很想告诉您:老师您辛苦了,教师节快乐!以下是小编分享的老师是什么的排比句,希望对大家有帮助!  (1)老师是红烛...
名著阅读2014-06-06
老师是什么的排比句