《闻过则喜》原文及翻译
《闻过则喜》原文及翻译
导语:出处 唐·韩愈《答冯宿书》:“然子路闻其过则喜;禹闻昌言则下车拜......
原文
孟子曰:“子路,人告之以有过,则喜.禹闻善言,则拜.大舜有①大焉,善与人同②,舍己从人,乐取于人以为善.自耕稼、陶、渔以至为帝,无非取于人者.取诸人以为善,是与人为善③者也,故君于莫大乎与人为善.”
注释
①有:同“又”.②善与人同:与人共同做善事.③与人为善:与:偕同.
翻译
孟子说:“子路,别人把(他存在的)过错告诉他,他就很高兴.大禹听到有益的话,就给人家敬礼.伟大的舜帝又更为了不得,总是与别人共同的做善事.舍弃自己的'缺点,学习大家的优点,非常快乐的吸取别人的长处来行善.从他种地、做陶器、捕鱼一直到做帝王,没有哪个时候他不向别人学习.吸取别人的优点来行善,这也就是与别人一起行善,君子最重要的就是要与别人一起来行善.