林觉民与妻书原文及其翻译

林觉民与妻书原文及其翻译

  与妻书

  作者:林觉民

  原文:

  意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚为世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能书竟,而欲搁笔。又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。

  吾至爱汝!即此爱汝一念,使吾勇于就死也!吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属,然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能够?司马青衫,吾不能学太上之忘情也。语云,仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于悲啼之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲。

  汝忆否四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无辞相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫,谁知吾卒先汝而死乎!

  翻译:

  意映爱妻如见:我现在用这封信跟你永别了!我写这封信的时候,还是世上的一个人,你看到这封信的时候,我已经成为阴间的一个鬼。我写这封信时,泪珠和笔墨一起洒落下来,不忍写完而想搁笔,又担心你不能体察我的衷情,以为我忍心抛弃你而去死,以为我不了解你是多么希望我活下去,所以就强忍着悲痛给你写下去。

  我极其爱你,就是这爱你的念头,使我勇敢地走向死亡啊。我自从遇到你以来,常常希望普天下的“有情人”都能够结成恩爱夫妻;然而遍地是腥血、满街是狼犬,有几家能够称心快意地过日子呢?人民的.灾难使我和白居易那样泪湿青衫,我不能学古代圣人那样忘情。古语说:有仁爱心肠的人“尊敬我家里的长辈,从而推广到尊敬别人家里的长辈;爱护我家里的儿女,从而推广到爱护别人家里的儿女”。我扩充一片爱你的心,去帮助天下人也能爱自己所爱的人,所以我果敢决定在你死以前先死,只好忍心丢下你而不顾了。你要体谅我的一片苦心,在哭泣之余,也从全国人民的幸福着想,一定会乐于牺牲我和你个人的幸福,去为全国同胞谋求永久的幸福。你不要悲伤啊!

  你记得吗?四五年前某个晚上,我曾经告诉你说:“与其使我先死,不如你比我先死。”你开始听了发怒,后来经过我委婉的解释,你虽然不认为我的话是对的,但也无言回答我。我的意思原是说凭你的纤弱,一定经受不住失掉我的悲痛,我先死把痛苦留给你,我是不忍心的,所以宁愿让你先死,我来担当一切苦难与悲痛。唉!哪里料到我终于死在你之前呢?

相关文章

《秦晋崤之战》原文与翻译

秦晋崤之战是春秋时期发生晋秦争霸战争中的一场决定性战役。下面是小编整理的《秦晋崤之战》原文与翻译,欢迎查看。  《秦晋崤之战》原文:  杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也...
名著阅读2017-04-02
《秦晋崤之战》原文与翻译

三国演义杨修主要内容

导语: 《三国演义》里的牛人很多,自以为牛人的也很多,这样的人就是俗称的“装逼高手”,书中有个最牛的装逼高手,之所以说他最牛,因为他牛到直接把自己装死了。下面介绍一下。 三国演义杨修主要内容(1) 身...
名著阅读2019-01-05
三国演义杨修主要内容

登快阁宋 黄庭坚全文注释翻译及原著赏析

[宋]黄庭坚痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。落木千山天远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。注释:【1】快阁:在吉州泰和县(今属江西)东澄江(赣江)之上...
名著阅读2011-08-03
登快阁宋 黄庭坚全文注释翻译及原著赏析

望岳原文、翻译、赏析

望岳原文、翻译、赏析1望岳作者:杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。( 曾 通:层)译文巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。神奇自然汇聚了...
名著阅读2019-02-04
望岳原文、翻译、赏析

琵琶行原文及注释(3)

(37)嘈嘈:声音沉重抑扬。 (38)小弦:琵琶上最细的`弦。 (39)切切:形容声音急切细碎。 (40)间关:象声词,这里形容“莺语”声(鸟鸣婉转) (41)幽咽:遏塞不畅状。 (42)冰下难:泉流...
名著阅读2016-09-02
琵琶行原文及注释(3)

文言文《桃花源记》赏析

《桃花源记》是一篇虚构的用来寄托作者社会理想的小说诗歌文学作品。下面是小编分享的文言文《桃花源记》赏析,一起来看一下吧。 《桃花源记》 作者:陶渊明(南北朝) 【题解】 《桃花源记》描绘了一幅没有战乱...
名著阅读2019-04-01
文言文《桃花源记》赏析