塞下曲原文及赏析

塞下曲原文及赏析

  《塞下曲·伏波惟愿裹尸还》作者为唐朝文学家李益。其古诗词全文如下:

  伏波惟愿裹尸还,定远何须生入关。

  莫遣只轮归海窟,仍留一箭射天山。

  【鉴赏】

  李益的边塞诗,主要是抒发将士们久戍思归的怨望情绪,情调偏于感伤,但也有一些慷慨激昂之作,《塞下曲》便是这方面较著名的一首。

  诗以前代戍边名将作比,抒发了将士们的豪情壮志。头二句夸赞东汉两个名将马援和班超。“伏波惟愿裹尸还”,这句说的是马援的故事。东汉马援屡立战功,被封为伏波将军。他曾经说:男儿当战死在边疆,以马革裹尸还葬。“定远何须生入关”,这句说的是班超的故事。东汉班超投笔从戎,平定西域一些少数民族贵族统治者的叛乱,封定远侯,居西域三十一年。后因年老,上书皇帝,请求调回,有“但愿生入玉门关”句。

  以上两句说:为保家卫国,边塞将士应长期驻守边疆,宁愿战死疆场,无须活着回到玉门关。后二句表示灭敌及长期卫边的决心。

  “莫遣只轮归海窟”,“只轮”,一只车轮。《春秋公羊传》:“僖公三十三年,夏四月,晋人及姜戎败秦于肴晋人与羌戎要之肴而击之,匹马只轮无反(返)者。”“海窟”,本指海中动物聚居的'洞穴,这里借指当时敌人所居住的瀚海(沙漠)地方。这句意思是说,不能让一个敌人逃跑。

  “仍留一箭定天山”,“一箭定天山”,说的是唐初薛仁贵西征突厥的故事。《旧唐书·薛仁贵传》说:“唐高宗时,薛仁贵领兵在天山迎击九姓突厥十余万军队,发三矢射杀他们派来挑战的少数部队中的三人,其余都下马请降。薛仁贵率兵乘胜前进,凯旋时,军中歌唱道:“将军三箭定天山,战士长歌入汉关。”

  以上两句意思是说:“要全歼敌人,不能让一个敌人逃跑,而且应该留驻边疆,叫敌人不敢再来侵犯。”

  这首诗通过东汉马援、班超和唐初薛仁贵三个名将的故事,讴歌了将士们激昂慷慨、视死如归、坚决消灭来犯之敌的英雄气概和勇于牺牲的精神,反映了当时人民要安边定远的心愿。全诗情调激昂,音节嘹亮,是一首激励人们舍身报国的豪迈诗篇。

相关文章

母爱的排比句

母亲的爱,如同大海一样广博;仿佛春蚕一样无私;就是这五月的阳光:赐予我生命,温暖我心房,照耀我人生。感谢母亲!感恩母爱! 关于母爱的排比句篇一: 1、母爱就是一幅山水画,洗去铅华雕饰,留下清新自然;母...
名著阅读2013-08-01
母爱的排比句

湘中酬张十一功曹原文及赏析

原文:休垂绝徼千行泪,共泛清湘一叶舟。今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。译文不必再因贬官南方而垂泪千行了,今天不是乘一叶扁舟沿湘江北上了吗?岭猿越鸟的鸣叫声,本来会使北人听了哀愁的,因为今日遇赦北归又和...
名著阅读2015-03-04
湘中酬张十一功曹原文及赏析

思旧赋原文翻译及赏析

导语:《思旧赋》是魏晋时期文学家向秀创作的一篇赋。以下是小编为大家精心整理的思旧赋原文翻译及赏析,欢迎大家参考! 原文 余与嵇康、吕安居止接近,其人并有不羁之才。然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见...
名著阅读2013-08-03
思旧赋原文翻译及赏析

古文观止原文及翻译

《古文观止》是清人吴楚材、吴调侯于康熙三十三年(1694年)选定的古代散文选本。下面请看小编带来的古文观止原文及翻译! 古文观止原文及翻译 【原文】 初①,郑武公娶于申② ,日武姜③。生庄公及共叔段④...
名著阅读2016-09-02
古文观止原文及翻译

《尚书·虞书·皋陶谟》原文

曰若稽古。皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐。”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。惇叙九族,庶明励翼,迩可远,在兹。”禹拜昌言曰:“俞...
名著阅读2016-06-07
《尚书·虞书·皋陶谟》原文

《高士传》阅读理解答案及译文

想必大家对于阅读理解都不陌生,下面是小编收集整理的有关《高士传》阅读理解答案及译文,仅供参考。  严君平不仕  严遵字君平,蜀人也。隐居不仕,常卖卜①。于成都市,日得百钱以自给;卜讫,则闭肆下帘,以著...
名著阅读2013-06-08
《高士传》阅读理解答案及译文