《秋风词》翻译及赏析

《秋风词》翻译及赏析

  《秋风词》是由李白作词,戴荃作曲并演唱的一首歌曲,收录于专辑《悟空》中,发行于2017年05月15日。以下是小编为大家收集的《秋风词》翻译及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

  《秋风词》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

  相思相见知何日?此时此夜难为情!

  入我相思门,知我相思苦。

  长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。

  早知如此绊人心,何如当初莫相识。

  【前言】

  《秋风词》是唐代大诗人李白所作的一首词。这首词是典型的悲秋之作,秋风,秋月,落叶,寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人奇丽的想象和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。在这深秋的月夜,诗人望着高悬天空的明月,看着栖息在已经落完叶子的'树上的寒鸦。诗人不禁黯然神伤。曾经的点点滴滴,像放电影,在脑子里回放着。此情此景不禁让诗人悲伤和无奈。这存流于心底的不可割舍,那段情感和思念反而让诗人后悔当初的相识。

  【注释】

  ①落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景,从视觉进行描写。

  ②寒鸦栖复惊:写栖息的乌鸦在寒风中被蓦然惊起呜叫的情形,从听觉角度进行描写。

  ③绊(b6n):牵绊,牵扯,牵挂,写相思之苦。

  【翻译】

  秋天的风是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落叶飘飘聚了还离散,连栖息在树上的鸦雀都心惊。想当日彼此亲爱相聚,现在分开后何日再相聚,在这秋风秋月的夜里,想起来想真是情何以堪。走入相思之门,知道相思之苦,永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

  【赏析】

  在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景不禁让诗人悲伤和无奈,这存流于心底的不可割舍的恋情和思念,反而让诗人后悔当初的相识。这首词是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦,烘托出悲凉的氛围,加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画,让整首诗显的凄婉动人。

相关文章

陶侃惜阴原文及译文

陶侃惜阴选自《资治通鉴》侃性聪敏恭勤。下面我们来看看陶侃惜阴原文及译文,希望对大家有所帮助。 原文 侃性聪敏恭勤。终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,...
名著阅读2018-01-06
陶侃惜阴原文及译文

刘邦《大风歌》诗词原文及赏析

诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。下面为大家带来刘邦《大风歌...
名著阅读2011-04-02
刘邦《大风歌》诗词原文及赏析

骨髓里乡愁的伤口铮铮作响的诗

依旧在秋浓的时候,打开 心灵的角落,安静的失眠 清晰一份思乡的情愁 那魂牵梦萦的家乡,嘴唇颤动 一些忘不了的名字,以及当初离乡的兴奋 如今化为满腔辛酸的哀愁悲叹 甚至逐渐不安 风叶不停吟唱,心声那份透...
名著阅读2018-08-03
骨髓里乡愁的伤口铮铮作响的诗

《板桥诵书》原文及翻译

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是小编帮大家整理的《板桥诵书》原文及翻译,希望对大家有所帮助  原文:  板桥幼随其父学,无他师也。幼...
名著阅读2019-03-08
《板桥诵书》原文及翻译

关雎原文及翻译

关雎原文及翻译1关雎原文及翻译:关关雎鸠(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。参差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐...
名著阅读2013-01-02
关雎原文及翻译

《未若柳絮因风起》阅读及答案参考

未若柳絮因风起 谢太傅①寒雪日,内集与儿女讲论文义。俄而雪骤。公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 导读 :在文辞上下功夫提炼,叫做炼字...
名著阅读2015-03-02
《未若柳絮因风起》阅读及答案参考