峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文翻译及赏析

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文翻译及赏析

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文翻译及赏析1

  月出峨眉照沧海,与人万里长相随。

  黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客。

  峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。

  长安大道横九天,峨眉山月照秦川。

  黄金狮子乘高座,白玉麈尾谈重玄。

  我似浮云殢吴越,君逢圣主游丹阙。

  一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。

  翻译

  我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。

  遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。

  在黄鹤楼前的月光下,我忽然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。

  如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。

  长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。

  在京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。

  我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。

  等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。

  注释

  巴东:即归州,天宝元年(742年)改巴东郡。治所在今湖北巴东县。

  沧海:此泛指江湖。

  黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。

  月华:即月光。

  峨眉客:指蜀僧晏。

  秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。

  黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。

  麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的'玄学家清谈时执之以示高雅。

  重玄:“重玄”,语出《道德经》第一章“玄之又玄,众妙之门”。“重玄学”是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的发展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。

  吴越:此指长江中下游地区。

  丹阙:指皇宫。

  帝都:即首都,指长安。

  创作背景

  此诗是李白在江夏送蜀僧晏上人入长安之作。据两唐书载,唐肃宗至德二载(757年),原西京长安改为中京,上元二年(761年),中京又复为西京。此诗当作于至德二载至上元年间李白流放夜郎遇赦释归的途中。

  鉴赏

  可以说,李白对峨眉月始终未能忘怀,就是万里远游之后,也一直既看且忆,更感觉她相伴而行。而今在黄鹤楼前看见来自故乡的僧人,他带来了峨眉月,这明月定将伴送他到长安去。这明月不仅照到江夏,照到长安以及周围的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其实,万里共明月,本无所谓这里明月那里明月之分。但是,这一方面可见李白对故乡月亮情有独钟,另一方面对比自己身似浮云,滞留吴越,羡慕蜀僧归时还可见到峨眉月。

  此诗从“我”到月,从月到僧,再写到月,侃侃谈来,动感强烈,毫不气窒,充分显示出李白作为歌行高手的水平。

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文翻译及赏析2

  原文

  我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。

  月出峨眉照沧海,与人万里长相随。

  黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客。

  峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。

  长安大道横九天,峨眉山月照秦川。

  黄金狮子乘高座,白玉麈尾谈重玄。

  我似浮云殢吴越,君逢圣主游丹阙。

  一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。

  翻译

  以前我在巴东三峡的时候,常常西望天上的明月,那感觉就好像在峨眉山望月一样,让我回忆起在峨眉山的美好时光。

  月亮从峨眉山上升起,青辉漫天,光照山峰如沧海波涛。我离家万里远游,始终有明月相伴。

  如今黄鹤楼前月华如水,渺渺茫茫,很幸运的是又遇到来自故乡峨眉山的人。

  这明媚的峨眉山月还将陪伴着你,与东风一起陪伴你去长安。

  长安的道路宽阔,直通九天,到达皇宫。峨眉山的月亮陪伴着你,为你照耀秀丽的秦川渭水。

  皇帝会请你坐在黄金狮子坐上纵横论道,你将手挥白玉麈尾柄侃侃谈论佛法精要。

  我如浮云一般滞留在吴越一偶,你却荣幸被圣明的皇帝约请去皇宫游乐。

  你将如大鹏一鸣惊人,满皇城都称颂你的大名,我也知道不在乎这些名利,你还是要回峨眉山玩弄你的峨眉山月的。

  赏析

  可以说,诗从“我”到月,从月到僧,再写到月,侃侃谈来,动感强烈,毫不气窒,充分显示出李白作为歌行高手的水平。

相关文章

《蝶恋花 暮春别李公择》赏析

兜祷āつ捍罕鹄罟瘛氛馐状适切锤吕嫌牙罟竦乃捅鸫剩ü阅捍旱拿栊矗⒙断П鹬椋婕岸栽偈苤赜玫目释炊送橄嗔亚樯詈瘛! 〉祷āつ捍罕鹄罟瘛 ∷未に臻 ◇薹缁ㄗ远椤<拍...
名著阅读2011-02-06
《蝶恋花 暮春别李公择》赏析

《左传》原文及翻译

《左传》,全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》 《春秋内传》《左氏》,汉朝以后才多称《左传》。以下是小编整理的《左传》原文及翻译,欢迎阅读! 《左传》相传是春秋末年鲁国的左丘明...
名著阅读2019-05-07
《左传》原文及翻译

《诗经》思妇诗

思妇诗是《诗经》的一个重要组成部分,它反映了西周至春秋中叶周代社会战争和徭役对人民生活影响的一个侧面。 思妇诗在《诗经》中所占的比重并不是很大,但它们并没有因为数量的较少而被涅没了光彩,并以它独特的魅...
名著阅读2017-07-05
《诗经》思妇诗

忆江南·衔泥燕原文及赏析

原文:忆江南·衔泥燕[唐代]牛峤衔泥燕,飞到画堂前。占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。译文:这首词借物咏怀,表达了女主人公对美满爱情的追求。暮春三月,繁花盛开,草木葱茏,一双燕子飞去飞回,匆...
名著阅读2017-04-02
忆江南·衔泥燕原文及赏析

江南原文翻译及赏析

江南原文翻译及赏析1《送马秀才落第归江南》作品介绍《送马秀才落第归江南》的作者是刘长卿,被选入《全唐诗》的第151卷第46首。《送马秀才落第归江南》原文送马秀才落第归江南作者:唐·刘长卿南客怀归乡梦频...
名著阅读2011-08-01
江南原文翻译及赏析

八年级下文言文的归类

课内文言文主要有《马说》、《陋室铭》、《山市》、《活板》、《核舟记》 《口技》、《送东阳马生序》 一、通假字: 1、才美不外见:“见”同“现”,显现。 2、食马者不知其能千里而食也:“食”同“饲”,喂...
名著阅读2018-08-07
八年级下文言文的归类