泓之战原文及翻译

泓之战原文及翻译

  泓水之战的结果使得宋国从此一蹶不振,楚势力进一步向中原扩展,春秋争霸战争进入了新的阶段。以下是小编为大家收集的泓之战原文及翻译,欢迎大家分享。

  原文:

  《左传· 僖公二十二年》有一段记宋楚泓之战的文字(今选本皆作《子鱼论战》,摘录如下:

  “冬,十一月,己巳,朔,宋公及楚人战于泓(今河南柘城县西)。宋人既成列,楚人未既济,司马曰:‘彼众我寡,及其未既济也,请击之。’公曰:‘不可。’既济而未成列,又以告。公曰:‘未可。’既陈(阵)而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。

  国人皆咎公。公曰:‘君子不重伤,不禽(擒)二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。

  “子鱼曰:‘君未知战。勍敌之人,隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也。虽及胡耆,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也,军鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也。”······

  二十三年,春,齐侯伐宋,围缗,以讨其不与盟于齐也。夏,五月,宋襄公卒,伤于泓故也。

  注释:

  勍敌:强敌。

  宋公:宋襄公。名兹父。

  泓:泓水,在今河南省柘城省西。

  既:尽。

  及:趁着。

  济:渡过。

  既济:已经渡河。

  司马:统帅军队的高级长官。指子鱼。

  陈:同“阵”,这里作动词,即摆好阵势。

  股:大腿。

  门官:国军的卫士。

  重(chong):重复,再次。

  禽:通“擒”。

  二毛:头发斑白的人。

  鼓:击鼓(进军)。

  赞:帮助。

  胡耇:很老的人。

  服:向敌人屈服。

  用:施用,这里指作战。

  金:金属响器。

  声气:振作士气。

  鼓:击鼓进军。

  儳(chan):杂乱不整齐,此指不成阵势的军队。

  译文:

  宋襄公与楚军在泓水作战。宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水。担任司马的子鱼对宋襄公说:“对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令进攻他们。”宋襄公说:“不行。”楚国的.军队已经全部渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻。宋襄公还是回答说:“不行。”等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败。宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了。 宋国人都责备宋襄公。宋襄公说:“有道德的人在战斗中,只要敌人已经负伤就不再去杀伤他,也不俘虏头发斑白的敌人。古时候指挥战斗,是不凭借地势险要的。我虽然是已经亡了国的商朝的后代,却不去进攻没有摆好阵势的敌人。”

  子鱼说:“您不懂得作战的道理。强大的敌人因地形不利而没有摆好阵势,那是老天爷帮助我们。敌人在地形上受困而向他们发动进攻,不也可以吗?还怕不能取胜!当前的具有很强战斗力的人,都是我们的敌人。即使是年纪很老的,能抓得到就该俘虏他,对于头发花白的人又有什么值得怜惜的呢?使士兵明白什么是耻辱来鼓舞斗志,奋勇作战,为的是消灭敌人。敌人受了伤,还没有死,为什么不能再去杀伤他们呢?不忍心再去杀伤他们,就等于没有杀伤他们;怜悯年纪老的敌人,就等于屈服于敌人。军队凭着有利的战机来进行战斗,鸣金击鼓是用来助长声势、鼓舞士气的。既然军队作战要抓住有利的战机,那么敌人处于困境时,正好可以利用。既然声势壮大,充分鼓舞起士兵斗志,那么,攻击未成列的敌人,当然是可以的。

  背景

  公元前643年(周襄王九年),春秋时代第一位霸主齐桓公逝世后,齐国因君位继承而引发内乱。次年,宋襄公出兵协助齐孝公取得君位。同时,楚成王借齐国中衰、中原无霸的机会将势力渗入中原地区。宋襄公不顾宋国国力尚弱,希望能以宋国的公爵地位压制各诸侯国,与楚国争夺中原霸主的位置。 公元前639年(周襄王十三年)春,宋、齐、楚三国君主会于齐,在宋襄公的强烈要求下,三国同意于同年秋在宋国召开诸侯大会。同年秋,宋襄公以盟主身份约楚成王以及陈国、蔡国、郑国、许国、曹国之君在盂(今河南省睢县西北)会盟,齐国和鲁国借故未到。宋襄公不顾公子目夷的建议,轻车简从赴会,以争取与会诸侯的信任,结果在会场上遭到楚成王的突袭被擒。

相关文章

《春雨》原文及翻译赏析

《春雨》原文及翻译赏析1原文:春雨[唐代]李商隐怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。译文及注释:译文新春时节...
名著阅读2013-04-06
《春雨》原文及翻译赏析

《重刊苏文忠公全集序》阅读答案及原文翻译

重刊苏文忠公全集序 明·李绍 古今文章,作者非一人,其以之名天下者,惟唐昌黎韩氏、河东柳氏、宋庐陵欧阳氏、眉山二苏氏及南丰曾氏、临川王氏七家而已。然韩、柳、曾、王之全集,自李汉、刘禹锡、赵汝砺、危素之...
名著阅读2011-01-02
《重刊苏文忠公全集序》阅读答案及原文翻译

曹操《观沧海》原文及译文

东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。注释1.临:登上,有游览的意思。2.碣(jié)石:山名。碣...
名著阅读2011-07-08
曹操《观沧海》原文及译文

岳阳楼记的通假字

历史已经过去,当我们五次回忆历史的时候,我们能够看到的是一个积极向上的滕子京,一个写下《岳阳楼记》先天下之忧而忧,后天下之乐而乐的范仲淹。下面是小编整理的《岳阳楼记》原文及通假字,欢迎查阅。 岳阳楼记...
名著阅读2012-07-01
岳阳楼记的通假字

促织原文翻译对照

《促织》的原文有哪些内容呢?那么,下面是小编给大家整理收集的促织原文翻译对照,供大家阅读参考。 促织原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责...
名著阅读2015-08-09
促织原文翻译对照

文言文阅读题及答案

上学期间,大家最不陌生的就是文言文了吧?现在我们一般将古文称为文言文。要一起来学习文言文吗?下面是小编收集整理的文言文阅读题及答案(通用9篇),欢迎阅读,希望大家能够喜欢。  文言文阅读题及答案 篇1...
名著阅读2019-08-06
文言文阅读题及答案